Cette Année-Là
Claude François Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cette année-là
Je chantais pour la première fois
Le public ne me connaissait pas
Oh! Quelle année, cette année-là

Cette année-là
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Et dans mon coin je chantais "Belles! Belles! Belles!"
Et le public aimait ça

Déjà (aah)
Les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
Et moi ma chanson disait "marche tout droit"

Cette année-là
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
Plus j'y pense et moins j'oublie

Oh!
J'ai découvert mon premier mon dernier amour
Le seul, le grand, l'unique et pour toujours le public

Cette année-là
Dans le ciel passait une musique
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
Oh! Quelle année cette année-là

C'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Tandis que West Side battait tous les records

Cette année-là
Les guitares tiraient sur les violons
On croyait qu'une révolution
Arrivait cette année-là

Oh! C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
C'est le même métier qui ce soir recommence encore

C'était l'année
Soixante-deux
C'était l'année
Soixante-deux
C'était l'année
Soixante-deux




Oui, c'était l'année
Oh! Soixante-deux

Overall Meaning

The lyrics to Claude Françoise's "Cette année-là" is a reflection on the artist's rise to fame in 1962 when rock 'n' roll was gaining popularity. He reminisces on how he sang "Belles! Belles! Belles!" and the public loved it. He talks about his experience being the "idole des jeunes" (idol of the youth) and how exciting it was to have fans who would break chairs in excitement. He feels nostalgic about how he discovered his first and last love, which was the public.


Claude also talks about the events that happened in 1962 – how the Beatles were the new boys in town, and he sang about walking straight. He remembers how Marilyn Monroe, with a heart of gold, passed away, and West Side Story was breaking all the records. The guitars were competing with violins. He feels like a revolution is coming, but nothing has changed; it's the same business which is starting again this evening.


In conclusion, "Cette année-là" is a tribute to the year 1962 when rock 'n' roll was just starting to emerge, and Claude Francois was making his first appearance before the public. It's a nostalgic remembrance of a period of time that remains forever etched in his mind.


Line by Line Meaning

Cette année-là
The singer reminisces about a specific year


Je chantais pour la première fois
The first time the singer performed onstage


Le public ne me connaissait pas
The audience was unfamiliar with the singer’s work


Oh! Quelle année, cette année-là
The year was unforgettable


Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Rock and roll was just beginning to take off


Et dans mon coin je chantais "Belles! Belles! Belles!"
The singer performed the song "Belles! Belles! Belles!" in a small venue


Et le public aimait ça
The audience enjoyed the performance


Les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
The Beatles had just entered the music scene


Et moi ma chanson disait "marche tout droit"
The singer's song advised people to keep moving forward


Quelle joie d'être l'idole des jeunes
The singer was thrilled to be the young people's idol


Pour des fans qui cassaient les fauteuils
The fans were so excited during performances that they broke chairs


Plus j'y pense et moins j'oublie
As time goes on, the singer remembers more and more about that year


J'ai découvert mon premier mon dernier amour
The singer's audience was their true love


Le seul, le grand, l'unique et pour toujours le public
The audience was the only, great, and unique love the singer had


Dans le ciel passait une musique
In the sky, music was everywhere


Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
The bird called Spoutnik was present in the sky


Oh! Quelle année cette année-là
The year was unforgettable


C'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Marilyn Monroe died that year


Tandis que West Side battait tous les records
The musical "West Side Story" was very successful in that year


Les guitares tiraient sur les violons
Rock and roll was competing with classical music


On croyait qu'une révolution
It seemed like a revolution was happening


Arrivait cette année-là
The presumed revolution was expected to take place in that year


Oh! C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
The singer contemplates how time has passed, but little has changed


C'est le même métier qui ce soir recommence encore
The singer still performs the same job today


C'était l'année
It was the year


Soixante-deux
1962


Oui, c'était l'année
Yes, it was the year


Oh! Soixante-deux
Oh, 1962




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Bob Gaudio, Judy Parker

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@alexispalacios9039

Cette année-là
Je chantais pour la première fois
Le public ne me connaissait pas
Oh quelle année cette année-là

Cette année-là
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Et dans mon coin je chantais belle, belle, belle
Et le public aimait ça

Déjà, aaaah
Les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
Et moi ma chanson disait marche tout droit

Cette année-là
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
Plus j'y pense et moins j'oublie

J'ai découvert mon premier mon dernier amour
Le seul le grand l'unique et pour toujours le public

Cette année-là
Dans le ciel passait une musique
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
Oh quelle année cette année-là

C'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Tandis que West Side battait tous les records

Cette année-là
Les guitares tiraient sur les violons
On croyait qu'une révolution arrivait
Cette année-là

C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
C'est le même métier qui ce soir recommence encore

C'était l'année...soixante deux
C'était l'année...soixante deux
C'était l'année...soixante deux
C'était l'année...soixante deux
C'était l'année...soixante deux



All comments from YouTube:

@mybitch8740

2024 qui est là 🎉🥳🎉

@martytan6977

Moi

@kanashisaik4219

Moi!!!!!

@Exortiny

Meeee

@lalagamer2377

Moi

@arnaqueprank8884

moi

239 More Replies...

@borisdassi1559

Les années n'ont pas d'effet sur ce son...
Un plaisir pour les oreilles 😁

@legrognard2238

RESPECT à toi Claude François 🇫🇷👍

@Rene-Guenon

Original c'est Oh what a night

@karijo1979

Clos tu es magnifique et tu garderas toujours une place dans notre cœur avec tes belles chansons ❤️❤️❤️❤️❤️

More Comments

More Versions