Le Monde Est Grand Les Gens Sont Beaux
Claude François Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hum, le monde est grand les gens sont beaux
Des mains d'enfants caressent l'eau
La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Et moi j'aime, tous ces gens

Hum, hum

Autrefois, dans ce monde
Bien avant que nous soyons nés
Quand la terre était ronde
On n'avait pas encore inventé
Oh, la misère, les cris de guerre
Les frontières de haine c'est loin, oui

Quand le monde est grand les gens sont beaux
Des mains d'enfants caressent l'eau
La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Et moi j'aime, tous ces gens

Oh, oh, oh

Comme l'enfant, de ses mains
Apprivoise les moutons de l'eau
Nous pourrions un matin balayer
Un grand chapeau oh, oh
Oh oui, la misère, les cris de guerre
Les frontières de haine
C'est bon, oui, de se dire
Le monde est grand les gens sont beaux
Des mains d'enfants caressent l'eau
La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Et moi j'aime, tous ces gens hum

Quand on aime

Le monde est grand les gens sont beaux
Des mains d'enfants caressent l'eau




La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Et moi j'aime, tous ces gens

Overall Meaning

In Claude François's song "Le Monde Est Grand Les Gens Sont Beaux," the lyrics highlight the beauty and goodness of humanity and the world. The opening lines, "Hum, le monde est grand les gens sont beaux" (Hum, the world is big and people are beautiful), establish a sense of optimism and admiration for the people and the world around him. It emphasizes the simple joys found in the everyday interactions and connections between people, as symbolized by the image of children's hands caressing the water. The repetition of "Et moi j'aime, tous ces gens" (And I love all these people) reinforces the singer's affection for humanity as a whole.


The second verse reflects on the past, suggesting that the world was once a better place before the invention of war and the existence of hate-fueled borders. It hints at a longing for a return to a more innocent and harmonious time. The lyrics express a desire for unity and the belief that love and understanding can overcome the hardships and conflicts in the world. It proposes that by approaching each other with love and care, like a child gently taming the creatures of the water, humanity can create a better future.


Line by Line Meaning

Hum, le monde est grand les gens sont beaux
Hmm, the world is vast and people are beautiful.


Des mains d'enfants caressent l'eau
Children's hands gently touch the water.


La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Life is full of people who love each other.


Et moi j'aime, tous ces gens
And I love all these people.


Autrefois, dans ce monde
In the past, in this world.


Bien avant que nous soyons nés
Long before we were born.


Quand la terre était ronde
When the earth was round.


On n'avait pas encore inventé
They had not invented yet.


Oh, la misère, les cris de guerre
Oh, the poverty, the cries of war.


Les frontières de haine c'est loin, oui
The borders of hatred are far away, yes.


Quand le monde est grand les gens sont beaux
When the world is grand, people are beautiful.


Des mains d'enfants caressent l'eau
Children's hands gently touch the water.


La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Life is full of people who love each other.


Et moi j'aime, tous ces gens
And I love all these people.


Comme l'enfant, de ses mains
Just like the child, with its hands.


Apprivoise les moutons de l'eau
Tames the water's sheep.


Nous pourrions un matin balayer
One morning, we could sweep away.


Un grand chapeau oh, oh
A big hat, oh, oh.


Oh oui, la misère, les cris de guerre
Oh yes, the poverty, the cries of war.


Les frontières de haine
The borders of hatred.


C'est bon, oui, de se dire
It's good, yes, to say to ourselves.


Le monde est grand les gens sont beaux
The world is vast and people are beautiful.


Des mains d'enfants caressent l'eau
Children's hands gently touch the water.


La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Life is full of people who love each other.


Et moi j'aime, tous ces gens hum
And I love all these people, hmm.


Quand on aime
When one loves.


Le monde est grand les gens sont beaux
The world is vast and people are beautiful.


Des mains d'enfants caressent l'eau
Children's hands gently touch the water.


La vie est pleine, de gens qui s'aiment
Life is full of people who love each other.


Et moi j'aime, tous ces gens
And I love all these people.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JIMMY CLIFF

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Albert Grosjean

Très très bonne reprise de CLAUDE FRANÇOIS L'IDOLE TOUTE GÉNÉRATION

Claude AYME

"LE MONDE EST GRANDS, LES GENS SONT BEAUX", Moins beaux qu'avant👹🐯...le Monde 🌎est devenu méchant😈😱😵😩😭Claude Aymé

christian mangin

C'est en fait une reprise de Jimmy Cliff (wonderful world beautiful people)

TheRunner75

Excact et on est sur une autre planète là !
https://www.youtube.com/watch?v=83bxATcwtwI

MG Milo

Encore une tres jolie chanson de claude !

Jackie Seney

Gentille chanson

titi labligue

cloclo le roi du reggae, meilleur que bob marley...

TheRunner75

Oouis, Claude François c'est de la merde. Pilleur de 45 tours. :-(

Michel Licko

Indémodable cloclo

evelyne polegato

j'adore c'est mon idole

More Comments

More Versions