Arme D Amour
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un jour, un jour, c'est sûr
Reviendra le jour pur
L'immense jour d'avant le temps
Le couple moribond
Se lèvera d'un bond
Armé d' amour jusqu 'aux dents

Mon bras c'est ton collier et tes doigts sont mes bagues
Tu es ma parure, je suis ton joyau
Mes orteils de soleil marchent sur tes vagues
Tu es ma pâture jusqu'au fond du boyau
Tu m'éclates de paix, je t'éclaire de rires
En dansant devant toi la nuit de Walpurgis
Puis je bois dans ton cou comme font les vampires
Mélangeant savamment nos vices à nos lis

Un jour, un jour, c'est sûr
Reviendra le jour pur
L'immense jour d'avant le Temps
Alors la femme et l'homme
Retrouveront la pomme
Sans la morsure dedans

Je me courbe vers toi ma tremblante statue
Le miel de mille ciels ruisselle de tes cils
Qu'une ombre te traverse, aussitôt je la tue
Que mon chant soit bloqué, tu en dénoues le fil
Calmement tu t'endors quand je pars pour mes guerres
Le casque de mon front pour tout arsenal
Je pars saigner de l'eau sous le feu des mystères
Une étoile de mer me fera général

Un jour, un jour, c'est sûr
Reviendra le jour pur
L'immense jour d'avant le Temps
Et l'on verra l'enfant
Que plus rien ne défend
Etre bercé par Satan

Cet enfant surgira d'un silence de perle
De nos vies échangées dans un éclair d'azur
Et le noir aujourd'hui et l'effroi qui déferlent
S'enfuiront à jamais poursuivis par les murs
Les murs d'une maison qui se nomme le monde
Ouverte à tous les vents fredonnant des oiseaux
Il renaîtra de nous, ma brune à l'âme blonde
Et la mort plus jamais ne fera de vieux os

Un jour, un jour, c'est sûr
Reviendra le jour pur
L'immense jour d'avant le Temps
Le couple moribond




Se lèvera d'un bond
Armé D'Amour jusqu'aux dents.

Overall Meaning

The lyrics to Claude Nougaro's "Arme D'Amour" tell the story of a couple who are bound by a deep love that transcends time and space. The first verse speaks of a pure day that existed before time and how this couple, who were once on the brink of death, will one day rise up together adorned with love, ready to face whatever is ahead.


The second verse uses metaphors of jewelry to describe the connection between the couple. The persona describes his arm as a necklace and his partner's fingers as rings, symbolizing how they complete each other. He then goes on to describe how they complement each other through their joys and vices, with the persona describing himself as a vampire as he drinks from his partner's neck.


The final verse speaks of the child that will emerge from their love, a child who will be untouched by the fears of the present day. The persona believes that this child will overcome the darkness and fear that exists in the world, and that death will no longer have any power over them. The song ends with a hopeful note of how the couple, armed with love, will rise up once more.


Overall, "Arme D'Amour" is a song about the power of love to connect people and inspire hope, even in the face of great challenges.


Line by Line Meaning

Un jour, un jour, c'est sûr
One day, one day, for sure


Reviendra le jour pur
The pure day will return


L'immense jour d'avant le temps
The immense day before time


Le couple moribond
The dying couple


Se lèvera d'un bond
Will rise in a bound


Armé d'amour jusqu'aux dents
Armed with love to the teeth


Mon bras c'est ton collier et tes doigts sont mes bagues
My arm is your necklace and your fingers are my rings


Tu es ma parure, je suis ton joyau
You are my adornment, I am your jewel


Mes orteils de soleil marchent sur tes vagues
My sun toes walk on your waves


Tu es ma pâture jusqu'au fond du boyau
You are my pasture until the bottom of the gut


Tu m'éclates de paix, je t'éclaire de rires
You explode me with peace, I enlighten you with laughter


En dansant devant toi la nuit de Walpurgis
Dancing in front of you on Walpurgis night


Puis je bois dans ton cou comme font les vampires
Then I drink from your neck like vampires do


Mélangeant savamment nos vices à nos lis
Skillfully mixing our vices with our lilies


Alors la femme et l'homme
Then the woman and the man


Retrouveront la pomme
Will find the apple again


Sans la morsure dedans
Without the bite inside


Je me courbe vers toi ma tremblante statue
I bend towards you my trembling statue


Le miel de mille ciels ruisselle de tes cils
The honey of a thousand skies trickles from your eyelashes


Qu'une ombre te traverse, aussitôt je la tue
If a shadow passes over you, I immediately kill it


Que mon chant soit bloqué, tu en dénoues le fil
If my song is blocked, you untangle the thread


Calmement tu t'endors quand je pars pour mes guerres
You calmly fall asleep when I leave for my wars


Le casque de mon front pour tout arsenal
The helmet of my forehead for all my arsenal


Je pars saigner de l'eau sous le feu des mystères
I'm leaving to bleed water under the fire of mysteries


Une étoile de mer me fera général
A starfish will make me a general


Et l'on verra l'enfant
And we will see the child


Que plus rien ne défend
That nothing defends anymore


Etre bercé par Satan
Being rocked by Satan


Cet enfant surgira d'un silence de perle
This child will emerge from a silence of pearl


De nos vies échangées dans un éclair d'azur
From our lives exchanged in a flash of blue


Et le noir aujourd'hui et l'effroi qui déferlent
And the black today and the dread that surges


S'enfuiront à jamais poursuivis par les murs
Will flee forever chased by the walls


Les murs d'une maison qui se nomme le monde
The walls of a house called the world


Ouverte à tous les vents fredonnant des oiseaux
Open to all winds humming with birds


Il renaîtra de nous, ma brune à l'âme blonde
It will be reborn from us, my dark-haired one with a blonde soul


Et la mort plus jamais ne fera de vieux os
And death will never grow old again




Contributed by James E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Dominique Gabriel NOURRY

Nougaro : un vrai Poète ! et un grand musicien ! et cette voix ! cette voix !!!

ely ejoty

Il n'était pas musicien, mais un auteur de chansons poétiques. Sa poésie il l'adaptait au profit d'une musique qui la transformait en chansons.
La chanson cet art qu'il avait choisi pour s'exprimer et dans lequel il a excellé
Au final plus qu'un simple poète ou qu'un simple musicien, un des plus grands de la chanson.

Keep calm and carry on

Ohhhh ! un titre que je ne connaissais pas ! Merci infiniment pour cette joie.

LACROIX Philippe

On ne fera jamais mieux ! Le seul vrai chanteur à texte de la chanson française. Comme Brel, Brassens et Ferré semblent pâles...et conventionnels...

Keep calm and carry on

Hello Pinpin! Pas d'accord avec toi, Brassens, tout de même ! Et Brel, enfin quoi ! Bon, Ferré, pas assez écouté... Contente de te croiser sur yt anyway, et en résonance avec Nougaro!

Keep calm and carry on

bise de Bretagne

Dominique Sarthou

Ferré est un âne, d'accord... Mais les deux autres, quel talent ! Je ne crois pas que Claude aurait médit, vraiment pas...

patricia hours

une des plus belles !!!!  j'aimais bien la première version le texte lu par Claude avec Vander au piano

Antoine Espagno

Moi aussi!

Jean-luc Quoy

La plus belle version de cette chanson se trouve dans la "locomotive d'or" sur une mélodie au piano de Robert Schumann.

More Comments

More Versions