Bidonville
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Regarde là, ma ville
Elle s'appelle Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Les filles qui ont la peau douce
La vendent pour manger
Dans les chambres, l'herbe pousse
Pour y dormir, faut se pousser
Les gosses jouent, mais le ballon
C'est une boîte de sardines, Bidon

Donne-moi ta main, camarade
Toi qui viens d'un pays
Où les hommes sont beaux
Donne-moi ta main, camarade
J'ai cinq doigts, moi aussi
On peut se croire égaux

Regarde là, ma ville
Elle s'appelle Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Pourquoi veux-tu que je me perde
Dans tes cités? À quoi ça sert?
Je verrais toujours de la merde
Même dans le bleu de la mer
Je dormirais sur des millions
Je reverrais toujours, toujours Bidon

Donne-moi ta main, camarade
Toi qui viens d'un pays
Où les hommes sont beaux
Donne-moi ta main, camarade
J'ai cinq doigts, moi aussi
On peut se croire égaux

Serre-moi la main, camarade
Je te dis "au revoir"
Je te dis "à bientôt"
Bientôt, bientôt
On pourra se parler, camarade
Bientôt, bientôt
On pourra s'embrasser, camarade
Bientôt, bientôt
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Bientôt, bientôt
Le soleil dansera, camarade




Bientôt, bientôt
Je t'attends, je t'attends, camarade!

Overall Meaning

The song "Bidonville" by Claude Nougaro paints a picture of poverty, hopelessness and despair in the slums. The lyrics are a testimony of the harsh living conditions in a slum called Bidon. The repetition of the word Bidonville in the chorus shows the desperation and the lack of identity in the residents of the slum. There is a feeling of hopelessness and resignation as the singer declares there is no point of leaving the slum because they will still see the same misery even in a different place. The song shows the cultural and social differences between the two worlds as the singer invites his companion from a different country to join him in solidarity, even though they come from different worlds, they are still humans and can remain equal.


Nougaro paints a vivid picture of the situation in Bidon through his lyrics. The girls in the slums sell their bodies to get food; the houses are overcrowded to the point that you have to push people to be able to get some sleep. The children play, but instead of a ball, they use a can of sardines. The lyrics also show the powerlessness of the people in the slum to affect any change in their lives. The slum is a prison so well constructed and tight-knit that leaving seems like an unattainable dream. The lyrics of Bidonville give a voice to the voiceless and tells the story of a community that needs help.


Line by Line Meaning

Regarde là, ma ville
Look there, my city


Elle s'appelle Bidon
It's called Bidon


Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville


Vivre là-dedans, c'est coton
Living inside there is tough


Les filles qui ont la peau douce
The girls who have soft skin


La vendent pour manger
Sell it to eat


Dans les chambres, l'herbe pousse
Grass grows in the rooms


Pour y dormir, faut se pousser
You have to push to sleep there


Les gosses jouent, mais le ballon
The kids play, but the ball


C'est une boîte de sardines, Bidon
It's like a can of sardines, Bidon


Donne-moi ta main, camarade
Give me your hand, comrade


Toi qui viens d'un pays
You who come from a country


Où les hommes sont beaux
Where men are handsome


J'ai cinq doigts, moi aussi
I have five fingers too


On peut se croire égaux
We can believe we're equals


Me tailler d'ici, à quoi bon?
Why bother leaving here?


Pourquoi veux-tu que je me perde
Why do you want me to get lost


Dans tes cités? À quoi ça sert?
In your cities? What's the point?


Je verrais toujours de la merde
I'd always see garbage


Même dans le bleu de la mer
Even in the blue of the sea


Je dormirais sur des millions
I'd sleep on millions


Je reverrais toujours, toujours Bidon
I'd always see, see Bidon


Serre-moi la main, camarade
Hold my hand, comrade


Je te dis "au revoir"
I say goodbye to you


Je te dis "à bientôt"
I say see you soon


Bientôt, bientôt
Soon, soon


On pourra se parler, camarade
We'll be able to talk, comrade


On pourra s'embrasser, camarade
We'll be able to kiss, comrade


Les oiseaux, les jardins, les cascades
Birds, gardens, waterfalls


Le soleil dansera, camarade
The sun will dance, comrade


Je t'attends, je t'attends, camarade!
I'm waiting for you, I'm waiting for you, comrade!




Lyrics © Wixen Music Publishing, Salut Ô Éditions, SO2 Édition, Quatryo Éditions, O/B/O DistroKid
Written by: Baden Powell De Aquino, Claude Nougaro, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions