Son of an opera singer and an Italian piano teacher (Liette), he was raised by his grandparents in Toulouse, where he heard Glenn Miller, Édith Piaf and Louis Armstrong (among others) on the radio.
In 1947 he failed his baccalaureat and commenced a career in journalism, writing for various journals including Le Journal des Curistes at Vichy and L'Echo d'Alger. At the same time he wrote songs for Marcel Amont (Le barbier de Belleville, Le balayeur du roi) and Philippe Clay (Joseph, La sentinelle). He met Georges Brassens, who became his friend and mentor.
In 1949 he performed his military service in the foreign legion at Rabat, Morocco.
He sent his lyrics to Marguerite Monnot, Édith Piaf's songwriter, who put them to music. (Méphisto, Le Sentier de la guerre). He started to sing for a livelihood in 1959 in a Parisian cabaret in Montmartre, Le lapin agile.
In 1962, he decided to sing his works himself: Une petite fille and Cécile ma fille (dedicated to his daughter, born in 1962 to his wife Sylvie, whom he met at Le lapin agile). These songs made him immediately known to the larger public, which he had already started to penetrate by participating in the concerts of Dalida.
A car accident immobilised him for several months in 1963. The following year he travelled to Brazil, and sang in prestigious halls in Paris: the Olympia, the Palais, the Théâtre de la Ville.
Following the death of his friend Jacques Audiberti in 1965 he wrote, in homage, the song Chanson pour le maçon.
The events of May 1968 inspired him to the torrential Paris Mai, a plea for life, which would be banned from the airwaves. The same year he recorded his first live album at the Olympia: Une soirée avec Claude Nougaro.
His career continued normally punctuated with success: Le jazz et la java, Tu verras, Île de Ré, Armstrong, Toulouse, Petit taureau. But in 1984, his recording company did not renew his contract. Nougaro left for New York, seeking inspiration, and while there wrote and recorded a self-financed disc, Nougayork, whose resounding success was a surprise.
In 1988 Victoires de la musique rewarded him with best album and best artist, and between 1993 and 1997 he released three new albums.
His health deteriorated after 1995, when he underwent a heart operation. In 2003, his condition left him unable to appear at the festival du Verbe at Toulouse. From 1998 to 2004 he devoted himself more to concerts and festivals, apart from an album in aid of children suffering from AIDS. Having undergone further surgery in early 2004, he died of cancer in March, 74 years old.
His music drew inspiration, among other sources, from American jazz, from which he borrowed heavily (Charles Mingus, Louis Armstrong, Dave Brubeck, Sonny Rollins), but also from Brazilian music (Antonio Carlos Jobim, Baden Powell de Aquino, Chico Buarque).
Chanson Pour Le Maçon
Claude Nougaro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour que le maçon chante mes chansons
- Eh bien, mon petit, va-t'en chez mon père
Il te le dira, il était maçon
Dans le vieil Antibes, derrière la mer
Il a sa maison, rue du Saint-Esprit
Votre père est mort, Jacques Audiberti
- Bien sûr, mon petit, mais je voulais dire
Chante tes chansons devant sa maison
La pierre a du cœur puisqu'elle fait des murs
Ils ont des oreilles rue du Saint-Esprit
- Jacques Audiberti, je suis enroué
D'avoir trop chanté rue du Saint-Esprit
- Alors mon petit, que s'est-il passé ?
Est-ce que ta salade plaît à la façade ?
Que t'ont dit les marches quand tu chantais l'air
Et les volets verts se sont-ils ouverts ?
Le vert des volets devint-il du verre
Quand tu as chanté rue du Saint-Esprit ?
- Jacques Audiberti, le vert des volets
Est resté de bois, rien ne s'est passé
Mais je reviendrai dans le vieil Antibes
Oui, je reviendrai devant la maison
Chanter pour les marches, chanter pour les murs
Pour le cœur des pierres et pour le maçon
Oui, je chanterai rue du Saint-Esprit
Où vous êtes né, Jacques Audiberti
The song "Chanson Pour Le Maçon" by Claude Nougaro seems to tell the story of a young songwriter named Jacques Audiberti who seeks advice from his mentor on how to share his songs with a mason. Jacques Audiberti is seeking a way to connect with the mason, wanting him to understand his music. In response, his mentor suggests that he goes and sings in front of the house of his father (who unfortunately has already passed away), who was also a mason. The mentor believes that the stones have a heart, and they can listen to his songs on the street. Jacques Audiberti decides to follow the advice of his mentor, and he goes to the house and sings, but it is not clear if the mason ever heard him.
The song is a beautiful metaphor of how music can connect people, even if they come from different worlds. In this case, the songwriter wants to connect with the mason, and he believes that singing in front of the house of his late father can help him achieve that. The reference to the street where his father's house is located adds a certain level of romanticism to the song, evoking the charm and the beauty of Antibes.
Line by Line Meaning
Jacques Audiberti, dites-moi que faire
Pour que le maçon chante mes chansons
Someone asks Jacques Audiberti for advice on how to get the bricklayer to sing their songs.
Eh bien, mon petit, va-t'en chez mon père
Il te le dira, il était maçon
Dans le vieil Antibes, derrière la mer
Il a sa maison, rue du Saint-Esprit
Jacques advises the person to visit his late father's house in Antibes, where he lived as a bricklayer.
Rue du Saint-Esprit, j'y suis allé hier
Votre père est mort, Jacques Audiberti
The person reports back to Jacques that he has visited the house, only to learn that Jacques' father is no more.
Bien sûr, mon petit, mais je voulais dire
Chante tes chansons devant sa maison
La pierre a du cœur puisqu'elle fait des murs
Ils ont des oreilles rue du Saint-Esprit
Jacques encourages the person to sing in front of his late father's house, since stones have hearts, and the walls may listen on Rue du Saint-Esprit.
Jacques Audiberti, je suis enroué
D'avoir trop chanté rue du Saint-Esprit
The person tells Jacques that his throat has been affected by his singing a lot on Rue du Saint-Esprit.
Alors mon petit, que s'est-il passé ?
Est-ce que ta salade plaît à la façade ?
Que t'ont dit les marches quand tu chantais l'air
Et les volets verts se sont-ils ouverts ?
Le vert des volets devint-il du verre
Quand tu as chanté rue du Saint-Esprit ?
Jacques inquires if the walls and windows have reacted to the person's singing. Are the stairs responding? The little green windows are definitely taking notice!
Jacques Audiberti, le vert des volets
Est resté de bois, rien ne s'est passé
Mais je reviendrai dans le vieil Antibes
Oui, je reviendrai devant la maison
Chanter pour les marches, chanter pour les murs
Pour le cœur des pierres et pour le maçon
Oui, je chanterai rue du Saint-Esprit
Où vous êtes né, Jacques Audiberti
The person reports back to Jacques that there's been no response from the walls and windows, but he'll come back and sing for the house again, for the bricks and for Jacques in Rue du Saint-Esprit where he was born.
Contributed by Nicholas M. Suggest a correction in the comments below.
dersou ouzala
"- Jacques Audiberti, dites-moi que faire
Pour que le maçon chante mes chansons
- Eh bien, mon petit, va-t'en chez mon père
Il te le dira, il était maçon
Dans le vieil Antibes, derrière la mer
Il a sa maison, rue du Saint-Esprit
- Rue du Saint-Esprit, j'y suis allé hier
Votre père est mort, Jacques Audiberti
- Bien sûr, mon petit, mais je voulais dire
Chante tes chansons devant sa maison
La pierre a du c?ur puisqu'elle fait des murs
Ils ont des oreilles rue du Saint-Esprit
- Jacques Audiberti, je suis enroué
D'avoir trop chanté rue du Saint-Esprit
- Alors mon petit, que s'est-il passé ?
Est-ce que ta salade plaît à la façade ?
Que t'ont dit les marches quand tu chantais l'air
Et les volets verts se sont-ils ouverts ?
Le vert des volets devint-il du verre
Quand tu as chanté rue du Saint-Esprit ?
- Jacques Audiberti, le vert des volets
Est resté de bois, rien ne s'est passé
Mais je reviendrai dans le vieil Antibes
Oui, je reviendrai devant la maison
Chanter pour les marches, chanter pour les murs
Pour le c?ur des pierres et pour le maçon
Oui, je chanterai rue du Saint-Esprit
Où vous êtes né, Jacques Audiberti"
dersou ouzala
"- Jacques Audiberti, dites-moi que faire
Pour que le maçon chante mes chansons
- Eh bien, mon petit, va-t'en chez mon père
Il te le dira, il était maçon
Dans le vieil Antibes, derrière la mer
Il a sa maison, rue du Saint-Esprit
- Rue du Saint-Esprit, j'y suis allé hier
Votre père est mort, Jacques Audiberti
- Bien sûr, mon petit, mais je voulais dire
Chante tes chansons devant sa maison
La pierre a du c?ur puisqu'elle fait des murs
Ils ont des oreilles rue du Saint-Esprit
- Jacques Audiberti, je suis enroué
D'avoir trop chanté rue du Saint-Esprit
- Alors mon petit, que s'est-il passé ?
Est-ce que ta salade plaît à la façade ?
Que t'ont dit les marches quand tu chantais l'air
Et les volets verts se sont-ils ouverts ?
Le vert des volets devint-il du verre
Quand tu as chanté rue du Saint-Esprit ?
- Jacques Audiberti, le vert des volets
Est resté de bois, rien ne s'est passé
Mais je reviendrai dans le vieil Antibes
Oui, je reviendrai devant la maison
Chanter pour les marches, chanter pour les murs
Pour le c?ur des pierres et pour le maçon
Oui, je chanterai rue du Saint-Esprit
Où vous êtes né, Jacques Audiberti"
paule aurouet
j'habite Antibes ,et j' ai eu le bonheur d' entendre Nougaro interpreter cette chanson pour la première fois au salon des antiquaires et elle est restée ma chanson fétiche merci à ce grand poète qui m' a fait vivre un grand moment d' émotion;
Laurent Roux
24 novembre 2021 Bonjour paule c'était en quelle année ????
On devait être jeune tout les deux 😢
Merci
cécile
Quelle belle chanson...Elle va droit au coeur !
Entre les paroles, la voix de Nougaro et la musique...
Ecg Ecg
Un court poème aux notes mélodieuses... L'amour des mots a soufflé à l'oreille du Claude ce rêve d'artisan-créateur...
endy henry
j'ai habité dans la région Niçoise pendant 35 ans je connais bien le vieil Antibes cette chanson m'émeut presque aux larmes j'espère seulement finir ma vie ou j'ai vécu je suis si triste
cadot yves
Très belle chanson! bravo Claude.
LUCIEN VARIN
Claude Nougaro continue de nous accompagner son répertoire est tellement riche les mots le jazz le cinema une de mais préfèree reste à bout de souffle
cécile
Je ne m'en lasse pas ...❣
jean-yves houet
La rampe des saleurs, la place du Revely, la rue du Revely, le marché cours Massena et la fabrique de pâtes fraîches, les pièces glanées les jours de baptême à l’église, le vieux port avec les chantiers navals, les pétroliers près du phare, la courtine, la vue sur le fort carré, la plage de la Gravelle, ... les vacances de mon enfance 😍