Montparis
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À Lutèce voguant aux aurores de nacre
Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
Que retentisse encore le glas gras des tueries
À la ville lumière éteinte en simulacres
Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Carillons sonnez tous à cette capitale
Que la guerre épargna et que la paix massacre

Ton pastis, je le bois dans tes pluies
Montparis
Ton azur, je m'y noie autour de mes nuits
Montparis
Jusque dans tes rats, tu sais que tu m'auras
Montparis
J' te promets, chiche que dans tes îles
J' vais te faire un Brésil
Parie !
L'aile de tes ponts inonde mon front
D'une encre d'esprit
Montparis
Même quand le Pont-Neuf, pauvre Ravaillac
Descend Henri IV
J'aime ta chanson sur tes cents mille scènes
Montparis
Je t'aimerai avant que j'exhale
Ma dernière halle
Parie

De mon sud suant son soleil noir,
Tu m'aspirais, Paname
Auberge étoilée où s'attablaient
Les affamés de flammes
Port étincelant, où débarquaient
Tous les marins de l'âme,
J'accourus vers toi, Paris!

Mes souliers sont en cuir de chaussette
Mes chaussette sont en laine de pieds nus
Mais c'était pour mieux déguster
Et tâter et téter
Ta peau Esie
Car, bien sûr, je cherchais les poètes
C'est-à-dire ceux qui baisent avec les nues
Et c'était ici que le grand vent de l'invention
Faisait valser les têtes
Paris

Jérusalem de l'intelligence
Doux murmure des jubilations
Je t'en prie
Oh je t'en prie, oui je t'en prie
Toi qui fus un grain de beauté du monde
Sois grain de bonté du monde
Parie
Au nom de tous ceux qui vivent
Dans le sandwich de tes rives
Ceux qui t'aiment et te salivent
Sans les mots pour qu'on l'écrive,
Les Quasimodos qui claquent
Dans tes flics et dans tes flaques
Sonneront des cloches de Tour Eiffel...

À Lutèce voguant aux aurores de nacre
Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
Que retentisse encore le glas gras des tueries
À la ville lumière éteinte en simulacres
Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Carillons sonnez tous à cette capitale
Que la guerre épargna et que la paix massacre

Vieille dame
Elle gravit
L'escalier
En hissant
Son mouron




Vers son île
Canari...

Overall Meaning

The lyrics to Claude Nougaro's song Montparis are an ode to the city of Paris, with its rich history and cultural significance. The song opens with a reference to the "dawn of nacre" or pearly dawn, evoking the sense of beauty and wonder that the city elicits. The chiming of the church bells is also mentioned, reminding the listener of the city's historical legacy and the patriotism it inspires.


The next stanza praises the city's past and present, referencing its status as the "city of kings, crosses, beggars, and coronations." The city of light, even when it is dimmed by illusions, is still heralded as the capital of capitalism to be announced by the bells of the capital. The final lines of this stanza are a reference to the violence and death that Paris has endured throughout history, with the hope that peace will be restored once more.


The chorus of the song expresses the singer's deep love for the city. He finds solace and comfort in its rainy weather while drowning in its blue aura. He pledges to be with Paris even in its sewers and rats, and even offers to bring a bit of Brazil to the city.


The song goes on to express the writer's search for poets, the great inventors of the world who dabble in the realm of the unknown. It is also an appeal to the city, asking it to be gentle and kind to everyone who loves it, and to give hope to the hopeless. The song ends with a reference to the old lady who is climbing the stairs carrying her belongings, whose journey ends on the island of Canari.


Line by Line Meaning

À Lutèce voguant aux aurores de nacre
In Lutèce, sailing at dawn on a boat with a pearly sheen


Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
Church bell, ring up high for the sake of homelands


À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
At the city of kings, crosses, beggars, and coronations


Que retentisse encore le glas gras des tueries
Let the hoarse knell of massacres resound


À la ville lumière éteinte en simulacres
In the light city, now dimmed by fakes


Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Strike the big bourdon bell, the belfry of the capital


Carillons sonnez tous à cette capitale
Chime all the carillons in this capital


Que la guerre épargna et que la paix massacre
That war spared and peace massacres


Ton pastis, je le bois dans tes pluies
I drink your pastis in your rains


Montparis
Montparis


Ton azur, je m'y noie autour de mes nuits
I drown in your azure around my nights


Jusque dans tes rats, tu sais que tu m'auras
Even in your rats, you know you'll have me


J' te promets, chiche que dans tes îles
I promise you, bet that in your islands


J' vais te faire un Brésil
I'll make you a Brazil


Parie !
Wanna bet?


L'aile de tes ponts inonde mon front
The wing of your bridges floods my brow


D'une encre d'esprit
With ink of the mind


Montparis
Montparis


Même quand le Pont-Neuf, pauvre Ravaillac
Even when Pont-Neuf, poor Ravaillac


Descend Henri IV
Brings down Henri IV


J'aime ta chanson sur tes cents mille scènes
I love your song on your hundred thousand stages


Je t'aimerai avant que j'exhale
I'll love you before I breathe out


Ma dernière halle
My last breath


Parie
Wanna bet?


De mon sud suant son soleil noir,
From my south sweating its black sun,


Tu m'aspirais, Paname
You drew me in, Paname


Auberge étoilée où s'attablaient
Starry inn where the hungry feasted


Les affamés de flammes
The famished ones of flames


Port étincelant, où débarquaient
Sparkling port, where landed


Tous les marins de l'âme
All the sailors of the soul


J'accourus vers toi, Paris!
I rushed to you, Paris!


Mes souliers sont en cuir de chaussette
My shoes are made of sock leather


Mes chaussette sont en laine de pieds nus
My socks are made of barefoot wool


Mais c'était pour mieux déguster
But that was to better savor


Et tâter et téter
And touch and suckle


Ta peau Esie
Your skin, Esie


Car, bien sûr, je cherchais les poètes
For, of course, I was looking for the poets


C'est-à-dire ceux qui baisent avec les nues
That is to say, those who make love to the clouds


Et c'était ici que le grand vent de l'invention
And it was here where the big wind of invention


Faisait valser les têtes
Made the heads spin


Paris
Paris


Jérusalem de l'intelligence
Jerusalem of intelligence


Doux murmure des jubilations
Soft murmur of rejoicings


Je t'en prie
I beg of you


Oh je t'en prie, oui je t'en prie
Oh I beg of you, yes I beg of you


Toi qui fus un grain de beauté du monde
You who were a beauty spot of the world


Sois grain de bonté du monde
Be a kernel of kindness for the world


Parie
Wanna bet?


Au nom de tous ceux qui vivent
In the name of all those who live


Dans le sandwich de tes rives
In the sandwich of your shores


Ceux qui t'aiment et te salivent
Those who love you and drool over you


Sans les mots pour qu'on l'écrive,
Without the words to write it down,


Les Quasimodos qui claquent
The Quasimodos who snap


Dans tes flics et dans tes flaques
In your cops and in your puddles


Sonneront des cloches de Tour Eiffel...
Will ring bells of Eiffel Tower...


À Lutèce voguant aux aurores de nacre
In Lutèce, sailing at dawn on a boat with a pearly sheen


Clocher, sonne là-haut la cloche des patries
Church bell, ring up high for the sake of homelands


À la cité des rois, des croix, des gueux, des sacres
At the city of kings, crosses, beggars, and coronations


Que retentisse encore le glas gras des tueries
Let the hoarse knell of massacres resound


À la ville lumière éteinte en simulacres
In the light city, now dimmed by fakes


Fous-nous le gros bourdon, beffroi du capital
Strike the big bourdon bell, the belfry of the capital


Carillons sonnez tous à cette capitale
Chime all the carillons in this capital


Que la guerre épargna et que la paix massacre
That war spared and peace massacres


Vieille dame
Old lady


Elle gravit
She climbs


L'escalier
The staircase


En hissant
Hauling


Son mouron
Her basket


Vers son île
Towards her island


Canari...
Canari...




Contributed by Lincoln N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

cazorla phil

Quelle merveille de paroles et musique .
Mon 1er album de Nougaro...j'avais 16 ans ...il y a 41 ans ... finalement je crois que c'est la musique qui rythme ma vie.Essentielle.

Othello400

Cette chanson me semble en effet réunir les qualités habituellement contradictoires, du moins à ce degré de perfection, de vers extraordinairement expressifs, d'une musique inoubliablement belle et d'une interprétation si bouleversante que, de l'entendre dans ma tête à la minute où j'écris ces mots, j'en ai la chair de poule. Je trouve que "L'Instant de l'Éternité" dont parlait souvent Léo Ferré, celui incarnant le plus la quintessence de cette émotion dans une seule note, a lieu lorsque, sur cette entêtante musique composée par Eddy Louiss et par lui-même, il prononce le mot "massacre" : "À cette ville Lumière, éteinte en simulacre (...) Que la guerre épargna, et que la paix... massacre !" Vous aviez plutôt bon goût, pour une personne de seize ans !...

hervé romagny

Pure merveille et au passage splendide photo de pochette ! Merci pour tout Claude Nougaro .

tigreadroit

Album somptueux , un peu trop élitiste peut-être pour le grand public à l'instar de ce morceau ( musique due à Eddy Louiss ) .Nougaro ; un vrai génie .

Bobby Noogah

On parle toujours de Montand, Piaf, Ferré pour célébrer Paris mais on oublie toujours cette chanson magnifique qui dit son amour pour la ville sans lui faire de concessions.
"où débarquaient tous les marins de l'âme"... le corps du poète fait corps avec la ville... Où sont passés ces marins ?????

Othello400

« De mon Sud suant son Soleil noir tu m'aspirais, Paname... [...] Jérusalem de l'Intelligence, doux murmure des Jubilations, je t'en prie, oh ! oui, je t'en prie, oh ! je t''en prie : toi qui fus un grain de Beauté du Monde, sois grain de Bonté du Monde, Paaaaaaaaaris ! »

jean-Laurent felizia

Quelle lumière des mots, quel écho de voix qui fleure le profond d'un émoi à peau fine, ravagé par la corde sensible !

Anne-Sophie FAVARD

Une splendeur !

Othello400

Je trouve que vous avez bon goût !

jeanne Bourrelly

Ca sonne avec les évènements actuels

More Comments

More Versions