Tout feu tout femme
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aucune pluie, aucun orage
Aucune pompe à incendie
N'éteindra ce feu qui ravage
Et consume ma vie
Je brûle, je flambe, je grille, je crame
Dès que je vous vois, mes chéries
Je suis tout feu tout femme
Tout feu tout femme
Tout feu tout femme

Si vous me donnez l'eau de votre bouche
Vous mettez de l'huile sur le feu
Si votre regard glacé me douche
Cette douche me brûle encore mieux

A peine une brune aux yeux de braise
Vient-elle de m'incinérer
Que je replonge dans la fournaise
D'une blonde cendrée
Jusqu'au dernier tison de l'âme
Toute ma vie je souffrirai
D'être tout feu tout femme
Tout feu tout femme
Tout feu tout femme

Comme la neige, ô toi tu es pure
Fraîche comme une source, pourtant
Eteins-moi vite sous tes couvertures
Je suis sur des charbons ardents

J'pourrais tomber dans un cratère
Les flammes me laisseraient froid
Mais que passe la moindre bergère
Et je m'allume déjà
Soyez mes Jeanne d'Arc, mesdames
Montez sur mon bûcher à moi
Qui suis tout feu tout femme




Tout feu tout femme
Tout feu tout femme

Overall Meaning

In Claude Nougaro's song Tout feu tout femme, the lyrics depict a person who finds themselves consumed by uncontrollable passion for women. They describe how no amount of rain or fire department intervention could extinguish the fire that ravages and consumes their life whenever they lay eyes on a woman. They are 'tout feu tout femme,' meaning they are all fire and all female, highlighting the intensity of the passion. The singer finds his obsession to be overwhelming and uncontrollable, expressing how even if he falls into a crater, the flames leave him cold; his only source of warmth and passion lies with women.


He goes on to explain how he finds himself drawn back into the fire, whether it be through the mysterious allure of a brown-eyed seductress or an ash-blond beauty. The lyrics imply that he must suffer throughout his life, burning with desire and passion for any woman he encounters.


The final verse suggests that the singer is aware of his own downfall and begs for the women around him to be like Jeanne d'Arc, a French martyr who faced death by fire. He asks them to climb onto his 'bûcher à moi', or personal stack, meaning his heart or soul, implying that he is happy to be consumed by flames as long as it is by the passion of a woman.


Overall, the lyrics depict the singer's overwhelming desire for women and his need to constantly satisfy his passion or feel incomplete without it.


Line by Line Meaning

Aucune pluie, aucun orage
No rain, no thunderstorm


Aucune pompe à incendie
No fire hose


N'éteindra ce feu qui ravage
Will extinguish this raging fire


Et consume ma vie
That consumes my life


Je brûle, je flambe, je grille, je crame
I burn, I flare up, I toast, I scorch


Dès que je vous vois, mes chéries
As soon as I see you, my darlings


Je suis tout feu tout femme
I am all fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman


Si vous me donnez l'eau de votre bouche
If you give me water from your mouth


Vous mettez de l'huile sur le feu
You add fuel to the fire


Si votre regard glacé me douche
If your cold look showers me


Cette douche me brûle encore mieux
This shower burns me even more


A peine une brune aux yeux de braise
As soon as a dark-haired woman with fiery eyes


Vient-elle de m'incinérer
Has just incinerated me


Que je replonge dans la fournaise
I dive back into the furnace


D'une blonde cendrée
Of an ash blonde


Jusqu'au dernier tison de l'âme
Until the last ember of the soul


Toute ma vie je souffrirai
All my life I will suffer


D'être tout feu tout femme
From being all fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman


Comme la neige, ô toi tu es pure
Like snow, you are pure


Fraîche comme une source, pourtant
Fresh like a spring, however


Eteins-moi vite sous tes couvertures
Quickly extinguish me under your covers


Je suis sur des charbons ardents
I am on hot coals


J'pourrais tomber dans un cratère
I could fall into a crater


Les flammes me laisseraient froid
The flames would leave me cold


Mais que passe la moindre bergère
But as soon as the slightest shepherdess passes by


Et je m'allume déjà
And I am already ablaze


Soyez mes Jeanne d'Arc, mesdames
Be my Joan of Arc, ladies


Montez sur mon bûcher à moi
Climb onto my own pyre


Qui suis tout feu tout femme
Who is all fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman


Tout feu tout femme
All fire, all woman




Contributed by Brooklyn B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions