Marechiare
Claudio Villa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quanno spónta la luna a Marechiare
Pure li pisce nce fanno a ll'ammore.
Se revòtano ll'onne de lu mare,
Pe' la priézza cágnano culore.

Quanno sponta la luna a Marechiare!

A Marechiare ce sta na fenesta,
La passiona mia nce tuzzuléa.
Nu garofano addora 'int 'a na testa,
Passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa.

A Marechiare nce sta na fenesta!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
A Marechiare,
A Marechiare nce sta na fenesta!

Chi dice ca li stelle só lucente,
Nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte!
Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente,
Dint' a lu core ne tengo li ppónte.

Chi dice ca li stelle só lucente!

Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce.
Quanno maje tantu tiempo aggi' aspettato!
P'accumpagná li suone cu la voce,
Stasera na chitarra aggi' purtato.

Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ascetate, ascetate, ca ll'aria è doce!

Overall Meaning

The song "Marechiare" tells a story of love and passion in the seaside town of Marechiaro. The lyrics describe the beauty of the moon's reflection on the water and how it stirs up the fish to mate. The waves of the sea also seem to dance and change colors, perhaps reflecting the emotions of the lovers.


The song speaks of a window in Marechiaro where the singer's passion is held captive, like the water that murmurs under the garofano (carnation) that adorns her hair. The imagery of the flower suggests the fragility of the passion, while the sound of the water implies its constant flow and change.


The singer's love is compared to the stars, but he claims that they pale in comparison to the eyes of his beloved. His heart is connected to her like a bridge, suggesting a deep and lasting bond.


The song ends with the musician Carulí playing his guitar, giving voice to the sounds of the night. The air is sweet, and the singer has waited a long time for this moment. The repetition of "ah" suggests a contented sigh, as the lovers are finally able to express their feelings through music.


Overall, "Marechiare" is a passionate love song that captures the beauty and romance of the seaside town of Marechiaro, as well as the deep emotions felt by the singer for his beloved.


Line by Line Meaning

Quanno spónta la luna a Marechiare
When the moon rises in Marechiare


Pure li pisce nce fanno a ll'ammore.
Even the fish are making love


Se revòtano ll'onne de lu mare,
The waves of the sea are stirred


Pe' la priézza cágnano culore.
Taking on the color of the stars


A Marechiare ce sta na fenesta,
In Marechiare there is a window


La passiona mia nce tuzzuléa.
My passion is awakened there


Nu garofano addora 'int 'a na testa,
A carnation is fragrant on someone's head


Passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa.
The water passes by below, murmuring


Chi dice ca li stelle só lucente,
Who says that the stars are bright


Nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte!
Doesn't know the eyes that you have in front!


Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente,
These two stars, I know them by heart


Dint' a lu core ne tengo li ppónte.
They are anchored in my heart


Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce.
Wake up, Carulí, the air is sweet


Quanno maje tantu tiempo aggi' aspettato!
I've been waiting for so long!


P'accumpagná li suone cu la voce,
To accompany the sounds with my voice


Stasera na chitarra aggi' purtato.
Tonight I brought a guitar.




Writer(s): FRANCESCO PAOLO TOSTI

Contributed by Katherine J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@sfkcbf

I have come to realize that one of the attractions of Neapolitan-style singing is that the voices are not overly forced, as too often occurs with today's singers of 19th-century dramatic-operas.

@WMP777

A popular singer with a lyrical training, in the tradition of Buti and Tajoli. The felling for singing beautiful with a melodious line, another of the cultural treasures of la Bella Italia.

@EdmundStAustell

Да, мягкое и красивое! Вот где все начинается! Спасибо, Евгений!

@EdmundStAustell

Lei ha perfettamente ragione! Si tratta di una bella voce e canta molto bene. Ho ancora un po 'dei suoi dischi. Io probabilmente messo un paio di più. E davvero buono.

@EdmundStAustell

Yes, excellent observation. What really makes this apparent is when well known opera singers, with big voices and highly dramatic instincts take on Neapolitan songs without any particular interest in their history or natural style, and blast them to pieces. In addition their Neapolitan often sounds just like northern Italian. All they know is that the songs are popular, so maybe they should sing some. Villa was a great natural popular Roman singer, but he took the trouble to do it right!

@bach197474pandoramusic

Красивое мягкое пение! Очень понравилось. Большое спасибо, Эдмунд)

@Sibirjachka1

О,Эдмунд!!! Как я обожаю эту песню в его исполнении!!!! Большое спасибо!!!

@carlaligiaaangel1

¡Único excelente!

@EdmundStAustell

Спасибо, мой друг. Я рад, что вам понравилось!

@Arigatoalisa

Спасибо Вам большое!

More Comments

More Versions