Piedade
Clementina De Jesus Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Nossa Senhora da Penha (piedade)
Que altura foi morar (piedade)
Naquele lugar tão alto (piedade)
Freguesia de Irajá (piedade)
Piedade, ôôô (piedade)
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Nossa Senhora da Penha (piedade)
É madrinha de João (piedade)
Eu também sou afilhada (piedade)
Da Virgem da Conceição (piedade)
Piedade, ôôô (piedade)
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Minha mãe, minha mãezinha (piedade)
Que mãezinha tenho eu (piedade)
Que comeu seu feijão todo (piedade)
Nenhum caroço me deu (piedade)
Piedade, ôôô (piedade)
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Se passares em Mangueira (piedade)
Diga adeus e vai andando (piedade)
Também diga àquele ingrato (piedade)
Saudade tá me matando (piedade)
Piedade, ôôô (piedade)
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Eu não bebo mais cachaça (piedade)
Nem o cheiro quero ver (piedade)
Quando vejo ela no copo (piedade)
Não posso deixar perder (piedade)
The song "Piedade" by Clementina De Jesus begins by invoking the mercy of the mother of God, imploring her to have mercy upon the singer. The lyrics then shift to a discussion of the history of the Nossa Senhora da Penha, a famous church in Rio de Janeiro, Brazil. The church, which is the home of the patron saint of Rio de Janeiro, was built in a very high place in the Freguesia de Irajá, making it a significant landmark in the area. The singer then notes that she and a man named João are both devoted to the Virgin Mary, who is the godmother of João, and who the singer is also a godchild of.
Line by Line Meaning
Piedade, ôôô (piedade)
Begging for mercy, saying mercy
Tem piedade, oh mãe de Deus (piedade)
Asking for mercy, oh mother of God
Nossa Senhora da Penha (piedade)
Referring to Our Lady of Penha
Que altura foi morar (piedade)
Wondering about the height our Lady of Penha lived
Naquele lugar tão alto (piedade)
Noting that it is a very high place
Freguesia de Irajá (piedade)
Referring to a parish in Irajá
É madrinha de João (piedade)
Stating that Our Lady of Penha is the godmother of João
Eu também sou afilhada (piedade)
Adding that the singer is also a godchild of the Virgin of Conception
Minha mãe, minha mãezinha (piedade)
Referring to her own mother
Que mãezinha tenho eu (piedade)
Showing love for her mother
Que comeu seu feijão todo (piedade)
Mentioning a time when her mother ate all the beans, giving none to her
Nenhum caroço me deu (piedade)
Saying that she didn't give her any bean kernels
Se passares em Mangueira (piedade)
If you pass through Mangueira neighborhood
Diga adeus e vai andando (piedade)
Say goodbye and keep going
Também diga àquele ingrato (piedade)
Also tell that ungrateful person
Saudade tá me matando (piedade)
That missing them is killing her
Eu não bebo mais cachaça (piedade)
Saying she doesn't drink cachaça anymore
Nem o cheiro quero ver (piedade)
Not wanting to smell it anymore
Quando vejo ela no copo (piedade)
But when she sees it in a glass
Não posso deixar perder (piedade)
She can't resist it and doesn't want to waste it.
Contributed by Madison B. Suggest a correction in the comments below.
In 1966 she represented Brazil together with Paulinho da Viola, Elizeth Cardoso, and Elton Medeiros at the Black Arts Festival in Dakar and Senegal. In the same year she performed at the Cecília Meireles Hall (in Rio) José Maria Neves' Missa de São Benedito, for tamba (Hélcio Milito) and voice. Also in that year she recorded her first individual LP, Clementina de Jesus. Together with Pixinguinha and João da Baiana, she participated in the album Gente da Antiga, produced by Odeon in 1968. In the same year she also appeared on the LP Mudando de Conversa, a recording of the show of the same name, along with Ciro Monteiro and Nora Ney, produced at the Teatro Santa Rosa (Rio de Janeiro). In 1970 she had another LP released, Clementina Cadê Você?, edited by the Museu da Imagem e do Som (Sound and Image Museum, Rio de Janeiro), with corimás, jongos, modas, and sambas. In 1973 she had thrombosis, but five months later recorded the LP Marinheiro Só, which had songs by Paulinho da Viola and adaptations of popular songs like "Fui Pedir Às Almas Santas," "Atraca, Atraca," and "Incelença." In that year she also participated in Milton Nascimento's Milagre dos Peixes, recording "Escravo de Jó" (Milton Nascimento/Fernando Brant). In 1982 she was paid tribute by the Lins Imperial samba school, with the play Clementina -- Uma Rainha Negra. In the next year she recorded with Doca and Geraldo Filme the LP Canto dos Escravos, in which she interpreted slave songs from Minas Gerais collected by the researcher Aires da Mata Machado Filho. In 1985 she recorded Clementina e Convidados, which had her composition "Laçador" (co-written by Catoni). The album also had as guests Clara Nunes, João Bosco, Roberto Ribeiro, Martinho da Vila, Ivone Lara, Adoniram Barbosa, and Carlinhos Vergueiro. De Jesus also performed live with Nelson Cavaquinho in São Paulo, upstate Rio de Janeiro, and in Curitiba, Paraná. Her last live performance was in 1987 at the Teatro Carlos Gomes (Rio de Janeiro).
Andreas
Ói minha gente aí!!!!Que maravilha de samba!!! (Dandinho)
Samuel Machado Filho
Um tema bem legal do folclore que Clementina de Jesus interpretava desde bem jovem, quando começou a carreira, e que acabou gravando em seu primeiro LP, em 1966. Clementina era fantástica!
Daniel Llambrich
Mágica y hermosa música...saludos .AR
Andreas
Cuíca de primeira!!!O gato canta !!!♦️♠️♣️
negrocharme
Salve Clementina de Jesus! Sua benção, Clementina.
TODO O MUNDO CURIOSO
GRANDE KELÉ,MARAVILHOSA COM SUA VOZ POTENTE!
edson nogueira santos castro
realmente fantástica e insubistituível
Dailson Pereira
Indescritível ouvir essa Senhora