Kein Bock zu geh'n
Clueso Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir sind bei ihr und sie fragt höflich
was ich möchte, 'nen dummen Spruch verkneif ich mir.
Ich sag, was kühles trinken wär vielleicht das beste
es ist ja auch sehr heiß bei dir.
Sie serviert als hätt' sie königliche Gäste
ich stell mir vor wie sie ihr Kleid verliert.

Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib

Ihre Bude wirkt so angenehm häuslich
all der Krempel passt zu ihr.
Sie bemerkt nicht wie sie hitzig über Zeug spricht
für das ich mich nicht interessier.
Dass das nicht meine Welt ist, wird mir deutlich
doch irgendwie bin ich fasziniert.

Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib

Was mich jetzt noch beschäftigt,
ist wer von uns die Spielchen treibt.
Wir wirken beide ziemlich übernächtigt nur
nicht gerade wie verknallt.
Verdächtig funkeln unsere Augen nicht vor Liebe
sondern aus Zufriedenheit.

Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
Ist doch klar, dass ich noch bleib

So furchtbar angenehm..
Sich einfach anzulehn'

Was ist da nur los, dass ich so lange schweig?
ist das vielleicht n'Rettungsboot?




Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?

Overall Meaning

The song "Kein Bock zu geh'n" by Clueso tells the story of a man who finds himself in the company of a woman he is not particularly interested in, but enjoys the comfort of her home and the company nonetheless. He politely declines her advances and remains there experiencing a sense of contentment. He remarks on the comfort he feels in her cozy abode and imagines what her presence would be like without her clothing. In the end, the man reflects on the nature of their relationship and wonders if they are both playing games or if they are truly interested in each other. However, despite his thoughts, he remains unable to leave and enjoys the comfort of simply being near her.


The lyrics of "Kein Bock zu geh'n" paint a picture of a man who is conflicted about his feelings towards the woman he is with. He is torn between his attraction to her and his lack of interest in her conversation. The chorus of the song, "Ich hab noch kein Bock zu geh'n," which means "I'm not ready to go yet," conveys the man's reluctance to leave the warmth and comfort of the woman's home despite his doubts. The song is a testament to the complexity of human relationships and the mixed emotions that often go along with them.


Line by Line Meaning

Wir sind bei ihr und sie fragt höflich
I am with her and she politely asks me


was ich möchte, 'nen dummen Spruch verkneif ich mir.
what I want, I avoid making a stupid remark.


Ich sag, was kühles trinken wär vielleicht das beste
I say that a cool drink would perhaps be best.


es ist ja auch sehr heiß bei dir.
after all, it's very hot here with you.


Sie serviert als hätt' sie königliche Gäste
She serves as if she had royal guests.


ich stell mir vor wie sie ihr Kleid verliert.
I imagine how she is losing her clothes.


Ich hab noch kein Bock zu geh'n
I don't feel like leaving yet.


Ist doch klar, dass ich noch bleib
It's obvious that I'm staying.


Ihre Bude wirkt so angenehm häuslich
Her place feels so pleasantly homey.


all der Krempel passt zu ihr.
All the stuff fits her.


Sie bemerkt nicht wie sie hitzig über Zeug spricht
She doesn't notice how she speaks passionately about stuff


für das ich mich nicht interessier.
that doesn't interest me.


Dass das nicht meine Welt ist, wird mir deutlich
It becomes clear to me that this is not my world.


doch irgendwie bin ich fasziniert.
Yet I'm somehow fascinated.


Was mich jetzt noch beschäftigt,
What still occupies my mind now,


ist wer von uns die Spielchen treibt.
is who is playing games between us.


Wir wirken beide ziemlich übernächtigt nur
We both seem pretty sleep-deprived, but


nicht gerade wie verknallt.
not exactly like being in love.


Verdächtig funkeln unsere Augen nicht vor Liebe
Our eyes are not sparkling with love suspiciously,


sondern aus Zufriedenheit.
but with satisfaction.


Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n.
Nevertheless, I don't feel like leaving yet.


So furchtbar angenehm..
So terribly pleasant..


Sich einfach anzulehn'
Simply leaning against each other.


Was ist da nur los, dass ich so lange schweig?
What's going on that I'm keeping silent for so long?


ist das vielleicht n'Rettungsboot?
Is this maybe a life raft?


Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Or just the branch I'm reaching for?


Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Or just the branch I'm reaching for?




Contributed by Carter K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions