Adieu
Coeur de Pirate Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu ris si mal, tu ris de vivre
Des tâches de vin sur ta chemise
Qui a deux boutons éclatés
Sur ton corps qui me repoussait
Tu fais l'amour en deux poussées
L'amour le manque et la tournée
Et pendant que tu t'articules moi je soupire et toi tu me
Menaces de partir
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car que tu sais que plus rien ne m'importe

Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres je n'en pense rien
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin

Crois-tu pouvoir enfin me dire
Que tu veux bien qu'on reste amis
Non c'est gentil ça va comme ça
Des amis j'en ai plein déjà
Je n'aurai donc plus à t'entendre
Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
Qui arrive en poussant les heures
Moi je me lève et toi tu me

Menaces de partir
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne m'importe

Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin




Va voir les autres je n'en pense rien
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin

Overall Meaning

The song Adieu by Coeur de Pirate is a heart-wrenching portrayal of a failing relationship, full of raw emotion, self-reflection, and bitter resentment. Over a simple piano melody, the lyrics tell the story of a couple whose love has faded, and they are left with nothing but disappointment and regret. The first verse sets the scene with vivid imagery of the male character, who seems to be drowning his sorrows in alcohol and casual sex. The singer is left feeling repulsed and saddened by his behavior, as he treats her with indifference and contempt. She is forced to watch him spiral out of control, yet can do nothing to stop his self-destructive behavior.


As the song progresses, the heartbreak becomes more palpable, as the singer contemplates the end of the relationship. The chorus exemplifies this sentiment, with lines such as "say goodbye to me tomorrow," "go see others, I think nothing of it," and "I loved you, but I assure you it's the end." She no longer has the emotional capacity to continue the relationship, and wants nothing more than to be done with it entirely.


Overall, Adieu is a poignant testament to the harsh realities of love and heartbreak. The lyrics are raw and honest, and the simple melody only serves to amplify the emotion behind them, making it a hauntingly effective piece.


Line by Line Meaning

Tu ris si mal, tu ris de vivre
You laugh so poorly, you laugh at life


Des tâches de vin sur ta chemise
Stains of wine on your shirt


Qui a deux boutons éclatés
With two buttons shattered


Sur ton corps qui me repoussait
On your body that rejected me


Tu fais l'amour en deux poussées
You make love in two thrusts


L'amour le manque et la tournée
Love, absence, and touring


Et pendant que tu t'articules moi je soupire et toi tu me
And while you articulate, I sigh and you


Menaces de partir
Threats of leaving


Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Because I scream when you sing your memories


Eh bien chéri
Well, darling


Prends donc la porte
Take the door then


Car que tu sais que plus rien ne m'importe
Because you know that nothing matters to me anymore


Mais dis moi adieu demain
But say goodbye to me tomorrow


Mais dis moi adieu en chemin
But say goodbye to me on the way


Va voir les autres je n'en pense rien
Go see others, I don't care


Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
I loved you, but I assure you it's the end


Crois-tu pouvoir enfin me dire
Do you think you can finally tell me


Que tu veux bien qu'on reste amis
That you want us to remain friends


Non c'est gentil ça va comme ça
No, that's kind, it's fine like that


Des amis j'en ai plein déjà
I already have plenty of friends


Je n'aurai donc plus à t'entendre
So I won't have to hear you anymore


Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
Coming home at night when I wait for dawn


Qui arrive en poussant les heures
That arrives by pushing the hours


Moi je me lève et toi tu me
I get up and you




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ALEXIS SCHUMACHER, GARY SCHREINER, RUSS TITELMAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

françois Vallet

She means in this song that she was disappointed by a boy she loved a lot. She looks terribly jealous and revengeful in this clip. Translation de
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow

Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"



Đình Thân Huỳnh

Tu ris si mal, tu ris de vide
Des tâches de vin sur ta chemise
Qui a deux boutons éclatés
Sur ton corps qui me repoussait
Tu fais l’amour en deux poussées
L'amant, le manque et la tournée
Et pendant que tu t’articules
Moi je soupire et toi, tu meurs

Menaces de partir
Parce que je hurle
Quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne me va

Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin

Crois-tu pouvoir enfin me dire
Que tu veux bien qu’on reste amis
Non c’est gentil, ça va comme ça
Des amis j’en ai plein déjà
Je n’aurai donc plus à t’entendre
Rentrer la nuit quand j’attends l’aube
Qui arrive en poussant les heures
Moi je me lève et toi, tu meurs

Menaces de partir
Parce que je hurle
Quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne me va

Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin

Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin



françois Vallet

I wish you could come & listen to her in Paris !
Translation of
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow

Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"



DevilsTouch666

This is the lyrics translated in english

You laugh so badly, you laugh emptily
Wine stains on your shirt
That have two exploding spots
On your body that pushed me away
You make love in two thrusts
The lover, the lack and the round
And while you're articulating yourself
Me, I sigh and you die
 
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes with my anymore
 
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
 
Do you think that you're finally able to say to me
That you really want us to stay friends
No, its kind, it works like that
I already have lots of friends
I will therefore not have anything more to hear from you
To re-enter the night, when I wait for the dawn
That arrives pushing the hours
I get up and you die
 
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes
 
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
 
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end



mohammed amine Tachinante

You laugh so badly, you laugh emptily
Wine stains on your shirt
That have two exploding spots
On your body that pushed me away
You make love in two thrusts
The lover, the lack and the round
And while you're articulating yourself
Me, I sigh and you die

Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes with my anymore

But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end

Do you think that you're finally able to say to me
That you really want us to stay friends
No, its kind, it works like that
I already have lots of friends
I will therefore not have anything more to hear from you
To re-enter the night, when I wait for the dawn
That arrives pushing the hours
I get up and you die

Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes

But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end

But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end



Emra Mujanović

You laugh so badly, you laugh emptily

Wine stains on your shirt

That have two exploding spots

On your body that pushed me away

You make love in two thrusts

The lover, the lack and the round

And while you're articulating yourself

Me, I sigh and you die

 

Threats of leaving

Because I scream

When you sing your memories

Really dear

Take the door therefore

Because you know that nothing goes with my anymore

 

But say goodbye to me tomorrow

But say goodbye to me on the way

Go and see the others, I don't think anything of it

I loved you and I assure you it's the end

 

Do you think that you're finally able to say to me

That you really want us to stay friends

No, its kind, it works like that

I already have lots of friends

I will therefore not have anything more to hear from you

To re-enter the night, when I wait for the dawn

That arrives pushing the hours

I get up and you die

 

Threats of leaving

Because I scream

When you sing your memories

Really dear

Take the door therefore

Because you know that nothing goes

 

But say goodbye to me tomorrow

But say goodbye to me on the way

Go and see the others, I don't think anything of it

I loved you and I assure you it's the end

 

But say goodbye to me tomorrow

But say goodbye to me on the way

Go and see the others, I don't think anything of it

I loved you and I assure you it's the end



françois Vallet

Translation of
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow

Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"



All comments from YouTube:

Towo

French is one of those languages where it is easy to read and speak it after a bit of studying, but it is hard to listen to because of how fast they talk, but it is still such a beautiful language to listen to.

xMazingerZ

Ezalor Mckeeps C'est le cas de toutes les langues. Pour quelqu'un qui n'est pas de niveau avancé, il trouve toujours que le monde parlant la langue qu'il étudie parle trop vite

xMazingerZ

Tu n'es pas obligé de toutes les connaître pour être capable de communiquer. Tu les apprends au fur et à mesure. C'est comme le mandarin avec plus de 150 000 caractères. Ils n'ont pas besoin d'apprendre 150 000 caractères pour savoir lire.

Zabiullah Hafizi

No bruh, french is one of the hardest languages.

Hogo bgs

Ezalor Mckeeps je pense que c'est plus difficile que l'anglais!!

xMazingerZ

L'anglais aussi a plein d'exceptions. Au pire, si c'est les exceptions qui te dérange autant. mets-toi à l'allemand ou au mandarin, ces langues n'en n'ont pratiquement aucun

70 More Replies...

Ragkz

Merci Béatrice, plus de 10 ans après c'est toujours un plaisir de réécouter ce morceau , mes tympans te remercient

Kerry Tee

I love her voice..... My french is very limited, and half the time I don't even understand what she's saying but her voice captivates me. I can't stop listening.

françois Vallet

She means in this song that she was disappointed by a boy she loved a lot. She looks terribly jealous and revengeful in this clip. Translation de
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow

Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"

T Sc

C’était ma chanteuse préféré lorsque j’avais 9-11 ans et j’adorais cette chanson et ce clip , mtn je vais avoir 15 ans et je viens de réécouter cette musique et ce clip , je m’en lasse pas .

More Comments

More Versions