Béatrice has played the piano since the age of three, which was initiated by her mother, a professional pianist. She later played as a keyboardist in the post-hardcore band December Strikes First when she was 15 years old. In March 2007, after five years of music education, she started composing her own songs.
After a brief stint as keyboardist for Bonjour Brumaire, a French-Canadian Indie Rock/Indie Pop band, she released her solo debut album Cœur de pirate in 2008 on the Québécois independent record label Grosse Boîte. The album found much critical acclaim and was subsequently nominated for Francophone Album of the Year at the 2009 Juno Awards.
Adieu
Coeur de Pirate Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Des tâches de vin sur ta chemise
Qui a deux boutons éclatés
Sur ton corps qui me repoussait
Tu fais l'amour en deux poussées
L'amour le manque et la tournée
Et pendant que tu t'articules moi je soupire et toi tu me
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car que tu sais que plus rien ne m'importe
Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres je n'en pense rien
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
Crois-tu pouvoir enfin me dire
Que tu veux bien qu'on reste amis
Non c'est gentil ça va comme ça
Des amis j'en ai plein déjà
Je n'aurai donc plus à t'entendre
Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
Qui arrive en poussant les heures
Moi je me lève et toi tu me
Menaces de partir
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne m'importe
Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres je n'en pense rien
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
The song Adieu by Coeur de Pirate is a heart-wrenching portrayal of a failing relationship, full of raw emotion, self-reflection, and bitter resentment. Over a simple piano melody, the lyrics tell the story of a couple whose love has faded, and they are left with nothing but disappointment and regret. The first verse sets the scene with vivid imagery of the male character, who seems to be drowning his sorrows in alcohol and casual sex. The singer is left feeling repulsed and saddened by his behavior, as he treats her with indifference and contempt. She is forced to watch him spiral out of control, yet can do nothing to stop his self-destructive behavior.
As the song progresses, the heartbreak becomes more palpable, as the singer contemplates the end of the relationship. The chorus exemplifies this sentiment, with lines such as "say goodbye to me tomorrow," "go see others, I think nothing of it," and "I loved you, but I assure you it's the end." She no longer has the emotional capacity to continue the relationship, and wants nothing more than to be done with it entirely.
Overall, Adieu is a poignant testament to the harsh realities of love and heartbreak. The lyrics are raw and honest, and the simple melody only serves to amplify the emotion behind them, making it a hauntingly effective piece.
Line by Line Meaning
Tu ris si mal, tu ris de vivre
You laugh so poorly, you laugh at life
Des tâches de vin sur ta chemise
Stains of wine on your shirt
Qui a deux boutons éclatés
With two buttons shattered
Sur ton corps qui me repoussait
On your body that rejected me
Tu fais l'amour en deux poussées
You make love in two thrusts
L'amour le manque et la tournée
Love, absence, and touring
Et pendant que tu t'articules moi je soupire et toi tu me
And while you articulate, I sigh and you
Menaces de partir
Threats of leaving
Parce que je hurle quand tu chantes tes souvenirs
Because I scream when you sing your memories
Eh bien chéri
Well, darling
Prends donc la porte
Take the door then
Car que tu sais que plus rien ne m'importe
Because you know that nothing matters to me anymore
Mais dis moi adieu demain
But say goodbye to me tomorrow
Mais dis moi adieu en chemin
But say goodbye to me on the way
Va voir les autres je n'en pense rien
Go see others, I don't care
Je t'ai aimé mais je t'assure que c'est la fin
I loved you, but I assure you it's the end
Crois-tu pouvoir enfin me dire
Do you think you can finally tell me
Que tu veux bien qu'on reste amis
That you want us to remain friends
Non c'est gentil ça va comme ça
No, that's kind, it's fine like that
Des amis j'en ai plein déjà
I already have plenty of friends
Je n'aurai donc plus à t'entendre
So I won't have to hear you anymore
Rentrer la nuit quand j'attends l'aube
Coming home at night when I wait for dawn
Qui arrive en poussant les heures
That arrives by pushing the hours
Moi je me lève et toi tu me
I get up and you
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ALEXIS SCHUMACHER, GARY SCHREINER, RUSS TITELMAN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
françois Vallet
She means in this song that she was disappointed by a boy she loved a lot. She looks terribly jealous and revengeful in this clip. Translation de
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow
Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"
Đình Thân Huỳnh
Tu ris si mal, tu ris de vide
Des tâches de vin sur ta chemise
Qui a deux boutons éclatés
Sur ton corps qui me repoussait
Tu fais l’amour en deux poussées
L'amant, le manque et la tournée
Et pendant que tu t’articules
Moi je soupire et toi, tu meurs
Menaces de partir
Parce que je hurle
Quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne me va
Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin
Crois-tu pouvoir enfin me dire
Que tu veux bien qu’on reste amis
Non c’est gentil, ça va comme ça
Des amis j’en ai plein déjà
Je n’aurai donc plus à t’entendre
Rentrer la nuit quand j’attends l’aube
Qui arrive en poussant les heures
Moi je me lève et toi, tu meurs
Menaces de partir
Parce que je hurle
Quand tu chantes tes souvenirs
Eh bien chéri
Prends donc la porte
Car tu sais que plus rien ne me va
Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin
Mais dis moi adieu demain
Mais dis moi adieu en chemin
Va voir les autres, je n’en pense rien
Je t’ai aimé et je t’assure que c’est la fin
françois Vallet
I wish you could come & listen to her in Paris !
Translation of
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow
Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"
DevilsTouch666
This is the lyrics translated in english
You laugh so badly, you laugh emptily
Wine stains on your shirt
That have two exploding spots
On your body that pushed me away
You make love in two thrusts
The lover, the lack and the round
And while you're articulating yourself
Me, I sigh and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes with my anymore
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
Do you think that you're finally able to say to me
That you really want us to stay friends
No, its kind, it works like that
I already have lots of friends
I will therefore not have anything more to hear from you
To re-enter the night, when I wait for the dawn
That arrives pushing the hours
I get up and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
mohammed amine Tachinante
You laugh so badly, you laugh emptily
Wine stains on your shirt
That have two exploding spots
On your body that pushed me away
You make love in two thrusts
The lover, the lack and the round
And while you're articulating yourself
Me, I sigh and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes with my anymore
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
Do you think that you're finally able to say to me
That you really want us to stay friends
No, its kind, it works like that
I already have lots of friends
I will therefore not have anything more to hear from you
To re-enter the night, when I wait for the dawn
That arrives pushing the hours
I get up and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
Emra Mujanović
You laugh so badly, you laugh emptily
Wine stains on your shirt
That have two exploding spots
On your body that pushed me away
You make love in two thrusts
The lover, the lack and the round
And while you're articulating yourself
Me, I sigh and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes with my anymore
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
Do you think that you're finally able to say to me
That you really want us to stay friends
No, its kind, it works like that
I already have lots of friends
I will therefore not have anything more to hear from you
To re-enter the night, when I wait for the dawn
That arrives pushing the hours
I get up and you die
Threats of leaving
Because I scream
When you sing your memories
Really dear
Take the door therefore
Because you know that nothing goes
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
But say goodbye to me tomorrow
But say goodbye to me on the way
Go and see the others, I don't think anything of it
I loved you and I assure you it's the end
françois Vallet
Translation of
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow
Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"
Towo
French is one of those languages where it is easy to read and speak it after a bit of studying, but it is hard to listen to because of how fast they talk, but it is still such a beautiful language to listen to.
xMazingerZ
Ezalor Mckeeps C'est le cas de toutes les langues. Pour quelqu'un qui n'est pas de niveau avancé, il trouve toujours que le monde parlant la langue qu'il étudie parle trop vite
xMazingerZ
Tu n'es pas obligé de toutes les connaître pour être capable de communiquer. Tu les apprends au fur et à mesure. C'est comme le mandarin avec plus de 150 000 caractères. Ils n'ont pas besoin d'apprendre 150 000 caractères pour savoir lire.
Zabiullah Hafizi
No bruh, french is one of the hardest languages.
Hogo bgs
Ezalor Mckeeps je pense que c'est plus difficile que l'anglais!!
xMazingerZ
L'anglais aussi a plein d'exceptions. Au pire, si c'est les exceptions qui te dérange autant. mets-toi à l'allemand ou au mandarin, ces langues n'en n'ont pratiquement aucun
Ragkz
Merci Béatrice, plus de 10 ans après c'est toujours un plaisir de réécouter ce morceau , mes tympans te remercient
Kerry Tee
I love her voice..... My french is very limited, and half the time I don't even understand what she's saying but her voice captivates me. I can't stop listening.
françois Vallet
She means in this song that she was disappointed by a boy she loved a lot. She looks terribly jealous and revengeful in this clip. Translation de
"Mais dis-moi adieu demain
Dis-moi adieu en chemin
Va voir les autres je n’en pense rien
Je t’ai aimé mais je t’assure que c’est la fin"
is
"Tell me a last farewell (adieu) tomorrow
Tell me 'adieu' on your way
Go and see other girls, I don't care (apparently very untrue)
I loved you, but I promise you it's the end"
T Sc
C’était ma chanteuse préféré lorsque j’avais 9-11 ans et j’adorais cette chanson et ce clip , mtn je vais avoir 15 ans et je viens de réécouter cette musique et ce clip , je m’en lasse pas .