Stalker
Coez Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
L'amore è come un amo da pesca
se non fa male quand'entra
aspetta che esca
per questo diciamo ti amo
suona come una minaccia
molesta morresta
e invece tu te ne vai
ed ho una festa di mostri in testa
è una ferita che ormai
non guarirà mai
e non si chiude questo buco mi resta
e non si ilude più nessuno
che questa visione dell'amore così pittoresca dell'amore esista devvero
chiedilo al mio analista
The lyrics of Coez's song "Stalker" introduce the metaphor of love as a fishing hook. Love is compared to an instrument of pain that enters one's life, but the real pain is felt when it's time to let go. The phrase "ti amo" meaning "I love you" is portrayed as a threat, a nuisance, and a source of pain. The song reflects on the pain and suffering caused by lost love, and how it creates an indelible wound that never fully heals. The singer describes a party of monsters that reside inside his head, representing his painful memories of a love that has left him. The song concludes with the acknowledgment that the idealized version of love rarely exists, and that one's perception of it can be skewed.
Line by Line Meaning
Na na na na na
This line doesn't hold any significant meaning and is just a musical interlude.
L'amore è come un amo da pesca
Love is like a fish hook, it can hurt when it enters but we wait for it to come out, that's why we say 'I love you.'
se non fa male quand'entra
If it doesn't hurt when it enters, it means it's not love.
aspetta che esca
But we patiently wait for love to come out and show its true intentions.
per questo diciamo ti amo
That's why we say 'I love you.'
suona come una minaccia
Although saying 'I love you' may sound like a threat.
molesta morresta
It can be annoying and even deadly.
e invece tu te ne vai
But instead, you leave me alone to deal with all my troubles.
con tutti i miei guai
Leaving me to deal with all my problems.
ed ho una festa di mostri in testa
Now I'm left with countless monsters in my head.
è una ferita che ormai
This is a wound that will never heal.
non guarirà mai
It will never get better.
e non si chiude questo buco mi resta
This hole in my heart will never be filled.
e non si ilude più nessuno
No one is fooled anymore.
che questa visione dell'amore così pittoresca dell'amore esista devvero
No one believes in this romanticized version of love anymore.
chiedilo al mio analista
You can ask my therapist about it.
Contributed by Christian R. Suggest a correction in the comments below.