The hallmark of the Comedian Harmonists was its members' ability to blend their voices together so that the individual singers could appear and disappear back into the vocal texture and were noted for using their voices to imitate musical instruments. Their repertoire was wide, ranging from the folk and classical songs arranged by Frommermann to the more appealing and witty popular songs of the day by writers such as Peter Igelhoff, Werner Heymann and Paul Abraham.
In 1927, actor Harry Frommermann was inspired by The Revelers, a United States jazz-influenced popular vocal group, to create a German group of the same format. After some initial failures, the Harmonists soon found success, becoming popular throughout Europe, touring the United States, and appearing in 21 movies.
The group's success continued into the early 1930s, but eventually ran into trouble with the Nazi regime: three of the group members - Frommermann, Collin, and Cycowski - were either Jewish or of Jewish descent, and Bootz had married a Jewish woman. The Nazis progressively made the group's professional life more difficult, initially banning pieces by Jewish composers, and finally prohibiting them from performing in public. The group's last concert was in Munich on March 25, 1934.
Lebewohl gute Reise
Comedian Harmonists Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lebe wohl, gute Reise, denk' an das Glück!
Denk' an die Stunden, da wir voller Seligkeit,
so allein zu zweit das Glück gefunden.
Lebewohl, gute Reise, vergiß mich bitte nicht!
Denk' daran, was mir leise dein Mund verspricht.
Gib mir Mut für die grauen Stunden, bald bin ich ohne dich.
Lebewohl, gute Reise, und denk' an mich.
Hast du auch, liebes Herz, all' deine Schuh'?
die Hüte dazu? Und den schönen Nerz?
Hör mal: jeden Tag erwart' ich Post von dir,
Gleich morgen, wo du bleibst
Und vergiß mich nicht ganz über Skilauf und Tanz,
und das du mir schön schreibst!
Lebe wohl, gute Reise, und denk' an mich zurück!
Lebe wohl, gute Reise, denk' an das Glück!
Denk' an die Stunden, da wir voller Seligkeit,
so allein zu zweit das Glück gefunden.
Lebewohl, gute Reise, vergiß mich bitte nicht!
Denk' daran, was mir leise dein Mund verspricht.
Gib mir Mut für die grauen Stunden, bald bin ich ohne dich.
Lebewohl, gute Reise, und denk' an mich.
und denk' an mich, und denk' an mich.
The song "Lebewohl Gute Reise" by Comedian Harmonists is a farewell song that expresses a sense of longing and nostalgia. The lyrics urge the person leaving to remember the happy times spent together and the promises made. The singer asks the person to check if they have forgotten anything before leaving and promises to wait for their postcards. The lyrics also acknowledge the difficulties of being apart and ask for courage to face the loneliness that lies ahead. The song ends with a repeat of the simple yet powerful request to remember the singer and think of them often.
The lyrics of the song capture the emotions of the many people who have had to say goodbye to their loved ones, perhaps before a long journey or even before death. The song is a poignant reminder that parting is never easy and those left behind often wish for a way to hold on to the memories of the past. The melody of the song is gentle and melancholic, perfectly complementing the wistful lyrics. This song can be viewed as a tribute to love and the memories that endure even when people are no longer together.
Line by Line Meaning
Lebe wohl, gute Reise, und denk' an mich zurück!
Farewell, have a good trip and remember me!
Lebe wohl, gute Reise, denk' an das Glück!
Farewell, have a good trip and remember the happiness we shared!
Denk' an die Stunden, da wir voller Seligkeit, so allein zu zweit das Glück gefunden.
Remember the happy hours we spent alone together, finding happiness in each other's company.
Lebewohl, gute Reise, vergiß mich bitte nicht!
Goodbye, have a safe journey and please don't forget me!
Denk' daran, was mir leise dein Mund verspricht.
Think of the promises you whispered to me.
Gib mir Mut für die grauen Stunden, bald bin ich ohne dich.
Give me strength for the gray hours, soon I'll be without you.
Sieh mal nach, ob du auch nichts vergessen hast.
Check to make sure you haven't forgotten anything.
Hast du auch, liebes Herz, all' deine Schuh'? die Hüte dazu? Und den schönen Nerz?
Do you have all of your shoes, hats, and the beautiful fur coat, my dear?
Hör mal: jeden Tag erwart' ich Post von dir, Gleich morgen, wo du bleibst Und vergiß mich nicht ganz über Skilauf und Tanz, und das du mir schön schreibst!
Listen: I expect to receive mail from you every day, starting tomorrow, letting me know where you are and what you're doing. Don't forget me while you're on the ski slopes and dancing, and please write to me beautifully!
und denk' an mich, und denk' an mich.
and think of me, and think of me.
Writer(s): bert reisfeld
Contributed by Mia R. Suggest a correction in the comments below.