Te camelo
Concha Buika Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Era Mari Carmen gitanita
Pura de tez broncea
Mas que una mocita
Era una escultura de oscuro metal

Su mata de pelo igual que la endrina
Llevaba en dos tiempos prendía una flor
Y era la gitana más guapa y mas fina
Que alguien se ha llevao
A aquel gran pintor

Y cuando su imagen la gente admiraba
El pobre gitano asi le cantaba

Mari Carmen te camelo
Porque tú eres la clavellina
Que desde la tierra al cielo
To lo trasmina
De tus palabritas nacen claveles
Mari Carmen, déjame que yo te camele

Cuando fue famosa
Despreció al gitano y lo abandono
Y aunque la fortuna tuvo entre sus manos
De na le valió
Que al verse tan lejos de quien la quería
No halló en el dinero la felicidad
Y al ir por el mundo perdió su alegría
Como aquellas flores que son trasplantas
Y viendo el retrato que el mundo admiraba
El pobre gitano así con duquelas
Le cantaba

Mari Carmen te camelo
Porque tú eres la clavellina
Que desde la tierra al cielo
To lo trasmina
De tus palabritas nacen claveles
Mari Carmen, dejame que yo te camele





Jazmines y rosas tu cuerpo huele
Mari Carmen, déjame que yo te camele.

Overall Meaning

The song "Te camelo" by Concha Buika tells the story of a beautiful young gypsy woman named Mari Carmen who was so stunning that an artist painted her portrait. The singer describes Mari Carmen's physical appearance as "pura de tez broncea" (pure bronze complexion) and "una escultura de oscuro metal" (a sculpture of dark metal). Her hair is compared to the endrina plant and she always wore a flower pinned in it. She was so beautiful that even the poor gypsy man who sang to her couldn't resist her charm, as shown in the line "te camelo por que tú eres la clavellina" (I flirt with you because you're the little carnation).


However, Mari Carmen's fame and newfound wealth caused her to abandon the gypsy man who loved her, and she soon realized that money couldn't buy happiness. The singer paints a picture of Mari Carmen's sadness and loss of joy as she travels through life like a transplant flower. The song ends with the gypsy man still singing to Mari Carmen, begging her to let him flirt with her once again because her "palabritas nacen claveles" (little words give birth to carnations).


This song captures the bittersweet feeling of a love lost to wealth and fame, and showcases the expressive and emotive voice of Concha Buika. It also highlights the plight of the gypsy community, often marginalized and shunned by society.


Line by Line Meaning

Era Mari Carmen gitanita
Mari Carmen was a gypsy


Pura de tez broncea
She had a pure bronze complexion


Mas que una mocita
She was more than just a young girl


Era una escultura de oscuro metal
She was like a sculpture made of dark metal


Su mata de pelo igual que la endrina
Her hair was like blackthorn fruit


Llevaba en dos tiempos prendía una flor
She had a flower in her hair, held with two hairpins


Y era la gitana más guapa y mas fina
She was the most beautiful and elegant gypsy anyone had ever seen


Que alguien se ha llevao A aquel gran pintor
A great painter had taken her as his subject and painted her


Y cuando su imagen la gente admiraba
People admired her image


El pobre gitano asi le cantaba
And the poor gypsy would sing to her


Mari Carmen te camelo
Mari Carmen, I woo you


Porque tú eres la clavellina
Because you are like a pink carnation


Que desde la tierra al cielo
That permeates everything from earth to sky


To lo trasmina
With all your words


De tus palabritas nacen claveles
Your words create carnations


Cuando fue famosa
When she became famous


Despreció al gitano y lo abandono
She rejected and abandoned the gypsy who loved her


Y aunque la fortuna tuvo entre sus manos
Even though she had fortune in her hands


De na le valió
It was all in vain


Que al verse tan lejos de quien la quería
When she realized how far she was from the one who loved her


No halló en el dinero la felicidad
She couldn't find happiness in money


Y al ir por el mundo perdió su alegría
And as she travelled around the world, she lost her joy


Como aquellas flores que son trasplantas
Like flowers that are uprooted


Y viendo el retrato que el mundo admiraba
And when she saw the painting that the world admired


El pobre gitano así con duquelas
The poor gypsy would sing to her with sorrow


Jazmines y rosas tu cuerpo huele
Your body smells like jasmine and roses


Mari Carmen, déjame que yo te camele
Mari Carmen, let me woo you




Contributed by Lucas F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found