Her successful carrer took her to a five year contract in United States, where she performed in Broadway and also appeared in "The Jazz Singer" the first talking motion picture.
La Niña de la Estación
Concha Piquer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Las lágrimas son agua y van al mar,
Dime mujer: cuando un hombre se pira, ¿sabes tú adonde va?
Bajaba todos los días, de su casa a la estación
Con un libro entre las manos, de Becquer o Campoamor
Era delgada y morena, era de cintura fina
Y era más cursi que un guante, la señorita Adelina
Y como ver pasar trenes, era toda su pasión
En el pueblo la llamaban La niña de la estación
¡Adios, señor, buen viaje!
¡Adios, que lo pase bien!
¡recuerdos a la familia!
Al llegar escríbame
No se olvide la sombrilla
Mandeme la ilustración
Y no olviden que me llaman
La niña de la estación
Recitado: Volverán las oscuras golondrinas
En mi balcón sus nidos a colgar,
Pero aquel ambulante de correos,
Aquel, no volverá.
Descarriló el tren expreso
Una mañana de abril
Y aquel descarrilamiento
Hizo a Adelina feliz
Ella vendole la frente
Y lo cuidó como a un niño
Y él que era guapo y valiente
Jurole eterno cariño.
Y luego cuando a la noche
Viole partir en el tren
Con voz de carne membrillo
Asi le dijo al doncel:
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a tu familia!
Al llegar, escríbeme
No te olvides del retrato
Mandame la ilustración
Y no olvides que te espera
La niña de la estación.
Recitado: Mi carta que es feliz, pues fue a buscaros
Cuenta os dará de la memoria mia,
Aquella mujer soy que de esperaros,
Se quedó en la estación helada y fria.
Pasaron meses y meses, y aquel galán no volvió
Y Adelina se ha casado, con el jefe de estación
Pero con tan mala suerte, que a los dos días del hecho
Murió su pobre marido, de dos anginas de pecho.
Y la pobre medio loca, creyéndose en la estación
Cuando ya se lo llevaban, así al fiambre cantó.
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a tu familia!
Al llegar, escríbeme
No te olvides del retrato
Mamdame la ilustración
Y no tardes, amor mío
Que hace frio en la estación
The song “La Niña De La Estación” by Concha Piquer tells the story of a woman named Adelina. The opening recitado explains that sighs and tears are fleeting and will eventually dissipate, but the question is posed to Adelina if she knows where a man goes when he leaves. Adelina is described as thin, dark-skinned, and overly dramatic. She can be found waiting at the train station every day with a book in hand, and her passion is watching the trains go by. She is known by the locals as “The girl from the station.”
Adelina meets a postal worker who becomes an important person in her life. One day, the express train derailed, and Adelina tended to the postal worker’s wounds, causing him to declare his love for her. After they part ways, she waits patiently for him to return, but months pass by without any word from him. Adelina eventually gives up hope and marries the station master, but he dies soon after. In her grief, Adelina hallucinates and sings her farewell to the postal worker once again. The final recitado laments that Adelina is still waiting for the postal worker and may be stuck at the station forever.
Line by Line Meaning
Los suspiros son aire y van al aire,
People's sighs fade away like air
Las lágrimas son agua y van al mar,
Tears cannot be recovered just like how water in the sea cannot be retrieved
Dime mujer: cuando un hombre se pira, ¿sabes tú adonde va?
A woman is being asked if she knows where a man goes if he runs away
Bajaba todos los días, de su casa a la estación
Every day she walked down from her house to the train station
Con un libro entre las manos, de Becquer o Campoamor
She carried a book either by Becquer or Campoamor
Era delgada y morena, era de cintura fina
She was slim, dark-skinned and had a small waist
Y era más cursi que un guante, la señorita Adelina
Miss Adelina was cheesy or exaggerated
Y como ver pasar trenes, era toda su pasión
Her biggest passion was watching trains go by
En el pueblo la llamaban La niña de la estación
In the village, she was known as 'The Girl from the Station'
¡Adios, señor, buen viaje!
Goodbye, sir, have a good journey!
¡Adios, que lo pase bien!
Goodbye, have a good time!
¡recuerdos a la familia!
Send my regards to your family!
Al llegar escríbame
Write to me when you arrive
No se olvide la sombrilla
Do not forget your umbrella
Mandeme la ilustración
Send me the picture
Y no olviden que me llaman
And do not forget that they call me
La niña de la estación
'The Girl from the Station'
Volverán las oscuras golondrinas
The dark swallows will return
En mi balcón sus nidos a colgar,
Creating their nests in my balcony
Pero aquel ambulante de correos,
But that traveling mailman
Aquel, no volverá.
Will not come back.
Descarriló el tren expreso
The express train derailed
Una mañana de abril
One morning in April
Y aquel descarrilamiento
And that derailment
Hizo a Adelina feliz
Made Adelina happy
Ella vendole la frente
She nursed him
Y lo cuidó como a un niño
She looked after him like a child
Y él que era guapo y valiente
And he who was handsome and brave
Jurole eterno cariño.
Declared his eternal love to her.
Y luego cuando a la noche
And later, at night
Viole partir en el tren
She watched him leave on the train
Con voz de carne membrillo
With a quivering voice
Asi le dijo al doncel:
She said to him:
Pasaron meses y meses, y aquel galán no volvió
Months and months passed, and that handsome man didn't come back
Y Adelina se ha casado, con el jefe de estación
Adelina got married to the station's chief
Pero con tan mala suerte, que a los dos días del hecho
But with such bad luck, only two days after the wedding
Murió su pobre marido, de dos anginas de pecho.
Her poor husband died of two heart attacks.
Y la pobre medio loca, creyéndose en la estación
And the poor woman half-crazy, thinking she's still at the station
Cuando ya se lo llevaban, así al fiambre cantó.
As they took him away, she sang to the corpse.
¡No tardes, amor mío
Do not delay, my love
Que hace frio en la estación
Because it's cold at the station
Writer(s): rafael deleon, rafael de león, rafael de leon arias de saavedra, antonio quintero, quiroga, nino leon, manuel quiroga
Contributed by Emily I. Suggest a correction in the comments below.
@felix-tq5gq
Preciosa
@jesuspastorpineiro8431
Fenomenal y simpatica cancion con preciosa music
@lorik_shat
Surprisingly beautiful song and bewitching beauty and tenderness video! Thank you!
@fernandolianollata1294
Genial Dña. Concha.... Genial.
@Maria-je4ru
Me encanta, me la cantaba mi mamá de pequeña y ahora se la canto yo a mi bebé
@luisalfonsocorbachorodrigu9655
Genial la Piquer
@FranciscoFerrerGaliana1930
MARAVILLOSA CANCIÓN..¡¡¡
@joselopezgarcia4095
un poco triste, pero muy romantica
@MORIARTYELGREMLIS
Ayy,vaya drama más divertido...cada vez que la escucho me rio
@rosagomez4427
La quiero escuchar