La Niña de la Estación
Concha Piquer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Recitado: Los suspiros son aire y van al aire,
Las lágrimas son agua y van al mar,
Dime mujer: cuando un hombre se pira, ¿sabes tú adonde va?

Bajaba todos los días, de su casa a la estación
Con un libro entre las manos, de Becquer o Campoamor
Era delgada y morena, era de cintura fina
Y era más cursi que un guante, la señorita Adelina

Y como ver pasar trenes, era toda su pasión
En el pueblo la llamaban La niña de la estación

¡Adios, señor, buen viaje!
¡Adios, que lo pase bien!
¡recuerdos a la familia!
Al llegar escríbame
No se olvide la sombrilla
Mandeme la ilustración
Y no olviden que me llaman
La niña de la estación

Recitado: Volverán las oscuras golondrinas
En mi balcón sus nidos a colgar,
Pero aquel ambulante de correos,
Aquel, no volverá.

Descarriló el tren expreso
Una mañana de abril
Y aquel descarrilamiento
Hizo a Adelina feliz
Ella vendole la frente
Y lo cuidó como a un niño
Y él que era guapo y valiente
Jurole eterno cariño.
Y luego cuando a la noche
Viole partir en el tren
Con voz de carne membrillo
Asi le dijo al doncel:

¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a tu familia!
Al llegar, escríbeme
No te olvides del retrato
Mandame la ilustración
Y no olvides que te espera
La niña de la estación.

Recitado: Mi carta que es feliz, pues fue a buscaros
Cuenta os dará de la memoria mia,
Aquella mujer soy que de esperaros,
Se quedó en la estación helada y fria.

Pasaron meses y meses, y aquel galán no volvió
Y Adelina se ha casado, con el jefe de estación
Pero con tan mala suerte, que a los dos días del hecho
Murió su pobre marido, de dos anginas de pecho.
Y la pobre medio loca, creyéndose en la estación
Cuando ya se lo llevaban, así al fiambre cantó.

¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a tu familia!
Al llegar, escríbeme
No te olvides del retrato
Mamdame la ilustración




Y no tardes, amor mío
Que hace frio en la estación

Overall Meaning

The song “La Niña De La Estación” by Concha Piquer tells the story of a woman named Adelina. The opening recitado explains that sighs and tears are fleeting and will eventually dissipate, but the question is posed to Adelina if she knows where a man goes when he leaves. Adelina is described as thin, dark-skinned, and overly dramatic. She can be found waiting at the train station every day with a book in hand, and her passion is watching the trains go by. She is known by the locals as “The girl from the station.”


Adelina meets a postal worker who becomes an important person in her life. One day, the express train derailed, and Adelina tended to the postal worker’s wounds, causing him to declare his love for her. After they part ways, she waits patiently for him to return, but months pass by without any word from him. Adelina eventually gives up hope and marries the station master, but he dies soon after. In her grief, Adelina hallucinates and sings her farewell to the postal worker once again. The final recitado laments that Adelina is still waiting for the postal worker and may be stuck at the station forever.


Line by Line Meaning

Los suspiros son aire y van al aire,
People's sighs fade away like air


Las lágrimas son agua y van al mar,
Tears cannot be recovered just like how water in the sea cannot be retrieved


Dime mujer: cuando un hombre se pira, ¿sabes tú adonde va?
A woman is being asked if she knows where a man goes if he runs away


Bajaba todos los días, de su casa a la estación
Every day she walked down from her house to the train station


Con un libro entre las manos, de Becquer o Campoamor
She carried a book either by Becquer or Campoamor


Era delgada y morena, era de cintura fina
She was slim, dark-skinned and had a small waist


Y era más cursi que un guante, la señorita Adelina
Miss Adelina was cheesy or exaggerated


Y como ver pasar trenes, era toda su pasión
Her biggest passion was watching trains go by


En el pueblo la llamaban La niña de la estación
In the village, she was known as 'The Girl from the Station'


¡Adios, señor, buen viaje!
Goodbye, sir, have a good journey!


¡Adios, que lo pase bien!
Goodbye, have a good time!


¡recuerdos a la familia!
Send my regards to your family!


Al llegar escríbame
Write to me when you arrive


No se olvide la sombrilla
Do not forget your umbrella


Mandeme la ilustración
Send me the picture


Y no olviden que me llaman
And do not forget that they call me


La niña de la estación
'The Girl from the Station'


Volverán las oscuras golondrinas
The dark swallows will return


En mi balcón sus nidos a colgar,
Creating their nests in my balcony


Pero aquel ambulante de correos,
But that traveling mailman


Aquel, no volverá.
Will not come back.


Descarriló el tren expreso
The express train derailed


Una mañana de abril
One morning in April


Y aquel descarrilamiento
And that derailment


Hizo a Adelina feliz
Made Adelina happy


Ella vendole la frente
She nursed him


Y lo cuidó como a un niño
She looked after him like a child


Y él que era guapo y valiente
And he who was handsome and brave


Jurole eterno cariño.
Declared his eternal love to her.


Y luego cuando a la noche
And later, at night


Viole partir en el tren
She watched him leave on the train


Con voz de carne membrillo
With a quivering voice


Asi le dijo al doncel:
She said to him:


Pasaron meses y meses, y aquel galán no volvió
Months and months passed, and that handsome man didn't come back


Y Adelina se ha casado, con el jefe de estación
Adelina got married to the station's chief


Pero con tan mala suerte, que a los dos días del hecho
But with such bad luck, only two days after the wedding


Murió su pobre marido, de dos anginas de pecho.
Her poor husband died of two heart attacks.


Y la pobre medio loca, creyéndose en la estación
And the poor woman half-crazy, thinking she's still at the station


Cuando ya se lo llevaban, así al fiambre cantó.
As they took him away, she sang to the corpse.


¡No tardes, amor mío
Do not delay, my love


Que hace frio en la estación
Because it's cold at the station




Writer(s): rafael deleon, rafael de león, rafael de leon arias de saavedra, antonio quintero, quiroga, nino leon, manuel quiroga

Contributed by Emily I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@felix-tq5gq

Preciosa

@jesuspastorpineiro8431

Fenomenal y simpatica cancion con preciosa music

@lorik_shat

Surprisingly beautiful song and bewitching beauty and tenderness video! Thank you!

@fernandolianollata1294

Genial Dña. Concha.... Genial.

@Maria-je4ru

Me encanta, me la cantaba mi mamá de pequeña y ahora se la canto yo a mi bebé

@luisalfonsocorbachorodrigu9655

Genial la Piquer

@FranciscoFerrerGaliana1930

MARAVILLOSA CANCIÓN..¡¡¡

@joselopezgarcia4095

un poco triste, pero muy romantica

@MORIARTYELGREMLIS

Ayy,vaya drama más divertido...cada vez que la escucho me rio

@rosagomez4427

La quiero escuchar

More Comments

More Versions