During that time, Froboess appeared in many musical films, especially after the rock 'n' roll wave had hit Germany. In those comedy films, she would often portray the typical Berliner Göre (girl from Berlin) who craves for independence from her all-too-strict parents.
As Conny Froboess, she had her first hit in 1951, aged eight, with a song written by her father. "Pack die Badehose ein" ("Pack Your Swimsuit") is a cheery tune about a group of children going swimming on a hot summer's day at the Wannsee. The title of the song has become a set phrase and synonym for going swimming easily recognized even by speakers of German who have never heard of the song.
In 1962 Froboess finished in sixth place at the Eurovision Song Contest, where she sang "Zwei kleine Italiener" ("Two Little Italians") for Germany.
Lady Sunshine und Mr. Moon
Conny Froboess Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Können garnichts dagegen tun
Dass sie am Himmel sich niemals trafen
Denn wenn er aufsteht, dann geht sie schlafen
Lady Sunshine und Mister Moon
Können garnichts dagegen tun
Wenn sie auch träumen von einem Märchen
Da sind wir beide besser dran
Viel besser dran
Weil ich mich dein' Mund so oft
Ich will am Tage küssen kann
Hier unten ist das Leben schön
Für dich und mich
Dein Mund sagt mir so oft ich will
Mein Schatz, ich liebe dich
Doch, Lady Sunshine und Mister Moon
Können garnichts dagegen tun
Wenn sie auch träumen von einem Märchen
Ein Pärchen werden sie nie
Lady Sunshine und Mister Moon
Würden gern was dagegen tun
Dass sie so einsam dort oben wandern
Dass sie nur träumen verliebt vom andern
Lady Sunshine und Mister Moon
Können garnichts dagegen tun
Wenn sie auch träumen von einem Märchen
Ein Pärchen werden sie nie
Nie
The song "Lady Sunshine und Mister Moon" by Conny Froboess is a lament about two celestial beings, Lady Sunshine and Mister Moon, who despite longing for each other, can never meet since their appearances are at opposite times. The song starts with the introduction of the two characters that do not have any control over the situation since when one of them rises, the other falls asleep. Despite their deep yearning to be together, they cannot make it work because their schedules and appearances are incompatible. Contrasting this, the singer then talks about the happy life she shares with her lover on Earth, where they can be together any time they want. The song concludes with Lady Sunshine and Mister Moon still dreaming of being together but realizing that it cannot happen.
The lyrics of the song can be interpreted as a metaphor for human relationships where two people may have strong feelings for each other, but external factors beyond their control prevent them from being together. Alternatively, it could be about the unattainable dream of love, a romance that can never blossom. Through the song, Conny Froboess captures the theme of love and its complexities, drawing on the dichotomy between the heavens and the love shared by mortals.
Line by Line Meaning
Lady Sunshine und Mister Moon
The personification of the sun and moon
Können garnichts dagegen tun
They can do nothing to change their position in the sky
Dass sie am Himmel sich niemals trafen
They can never meet in the sky
Denn wenn er aufsteht, dann geht sie schlafen
When one appears, the other disappears
Wenn sie auch träumen von einem Märchen
Even though they both dream of being together
Ein Pärchen werden sie nie
They will never be a couple
Da sind wir beide besser dran
We are better off
Viel besser dran
Much better off
Weil ich mich dein' Mund so oft
Because I can kiss your mouth whenever I want
Ich will am Tage küssen kann
I can kiss you during the day
Hier unten ist das Leben schön
Life is beautiful down here
Für dich und mich
For you and me
Dein Mund sagt mir so oft ich will
Your mouth tells me 'I love you' whenever I want
Mein Schatz, ich liebe dich
My love, I love you
Würden gern was dagegen tun
They would like to do something about it
Dass sie so einsam dort oben wandern
They are lonely up there wandering aimlessly
Dass sie nur träumen verliebt vom andern
They only dream of being in love with each other
Nie
Never
Contributed by Savannah B. Suggest a correction in the comments below.
@victorbodoenders
Dieser Text ist zeitlos, ich liebe dieses Lied, die Musik von heute kann man sich ja nicht mehr anhören und das sage ich als 23 Jähriger.
@alexandergubel4313
ich bin 27 und gebe dir Recht....wäre schon jemanden in meinem Bekanntenkreis zu kennen, der so denkt wie du ;)
@victorbodoenders
@@alexandergubel4313 Deine Eltern und Großeltern und ggf. Schwiegereltern doch oder?
@victorbodoenders
@@alexandergubel4313 Es ist in der Tat selten, dass sich jemand für solche Lieder interessiert, "Lilli Marleen" von 1939 ist auch schön:
https://youtu.be/8btnYYDbkqQ
@alexandergubel4313
@@victorbodoenders meine Eltern auch weniger, großeltern hab ich keine mehr und viele meinen gerade wegen meines Musikgeschmacks hab ich keine Frau...haha
@victorbodoenders
@@alexandergubel4313 Sieh es positiv: du bist selbstbewusst und das ist viel mehr wert, eine Beziehung, in der man sich auf Grund diverser Meinungsverschiedenheiten einfach nur noch herumquelt.
@djm2459
Solche Schlager Lieder sind der Hammer, geboren im Jahre 2006😆😁🔥🤘🏻
@giselahumpert8449
Das waren noch Schlager, damals! 🤩
@wickie-vickesverige4995
Du sagst es
@giselahumpert8449
@@wickie-vickesverige4995