Antes Dos Mouros
Cordel do Fogo Encantado Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Antes dos mouros o som
O som de tudo que passou por lá

O som de tudo que passou aqui
O som que vem quem viver verá

Os trovões já batucavam
Vanguardistas batucadas
O vento já produzia
Árias de ar e poeira
O mar nunca atrasará

O compasso do batuque
E o fogo na sua dança
Toda vida fez um som

Antes do peito dos mouros
Antes dos gritos da gente
Antes até da saudade
Que viajou além-mar
Do banzo dos africanos
Do toré no mato verde
O fogo com seus estalos
Fazia um som
Já fazia um som
Já fazia um som

Mandacaru meu deu lanças
A certeza seu fuzil
A noite trouxe seu frio
Pra quentura dessa vidas
O mar nunca atrasará

O compasso do batuque




E o fogo na sua dança
Toda vida fez um som

Overall Meaning

The lyrics of Cordel do Fogo Encantado's song "Antes Dos Mouros" speak to the power of sound and how it has been present since ancient times. The opening lines suggest that the sound came before the arrival of the Moors, referencing a period of history that likely refers to the colonization of Portugal in the 8th and 9th centuries. The singer describes the sound of everything that has passed through the land, expressing how sound has played a significant role in shaping the culture and history of the region.


As the song progresses, the lyrics describe how the sound of thunder, wind, and fire played an essential role in shaping life in the region. The reference to African slaves (banzo dos africanos) and their music (tore no mato verde) highlights the cultural influence of African sounds on Brazilian culture. The recurring phrase "O mar nunca atrasará" (The sea will never delay) symbolizes the unending rhythm of life and nature in the region, including the constant movement and sounds of the ocean.


Line by Line Meaning

Antes dos mouros o som
The sound existed even before the Moors arrived


O som de tudo que passou por lá
It is the sound of everything that happened there in the past


O som de tudo que passou aqui
Similarly, it is also the sound of everything that happened here in the past


O som que vem quem viver verá
The sound can only be heard and experienced by those who live to see it


Os trovões já batucavam
Even before the Moors arrived, the sound of thunder was already heard like a beat


Vanguardistas batucadas
The rhythm of the music was revolutionary and avant-garde


O vento já produzia
The sound of the wind already created songs


Árias de ar e poeira
The sounds resembled classical Arias, made of air and dust


O mar nunca atrasará
The sound of the sea was always on time and constant


O compasso do batuque
The rhythm of the music was created by the beat of the percussion


E o fogo na sua dança
The fire danced, creating a rhythmic sound


Toda vida fez um som
Every life had its sound


Antes do peito dos mouros
The sound existed even before the Moors' arrival to their homeland


Antes dos gritos da gente
The sound existed even before the cries of the people were heard


Antes até da saudade
The sound existed even before the feeling of nostalgia arrived


Que viajou além-mar
Nostalgia that traveled across the sea


Do banzo dos africanos
The sound of homesickness and longing of African slaves


Do toré no mato verde
The sound of the Toré, a traditional indigenous dance


O fogo com seus estalos
The crackling sound of the fire formed yet another rhythmic element


Fazia um som
It created a sound


Já fazia um som
It had already made a sound


Mandacaru meu deu lanças
Mandacaru, the cactus plant, provided lances (spears)


A certeza seu fuzil
The certainty of the people was their weapon


A noite trouxe seu frio
The coldness of the night arrived


Pra quentura dessa vida
To warm up this life


O mar nunca atrasará
The sound of the sea was always on time and constant


O compasso do batuque
The rhythm of the music was created by the beat of the percussion


E o fogo na sua dança
The fire danced, creating a rhythmic sound


Toda vida fez um som
Every life had its sound




Lyrics © ONErpm
Written by: Clayton Barros, Jose Paes De Lira Filho

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Carla Simora

A melhor banda ❤️

Guilherme Bastos L

Eu ouço novamente e quero ver de novo. Reúne aí, Cordel!

Gleison Coelho

Que saudade do Cordel!

Tiago Leitônez

show cordel é foda!!

Aurélio Braga

que vibe sertaneja, mística!

veronica furtado

Ah que saudade do cordel!

Abdellatif Sefiani

This is a really beautiful song, can someone explain the meaning of the song in English? What is it about? And why does it mention the Moors?

Mateus de Andrade

The moors gave some influence in brazilian culture (specially in northeast), brought by the portuguese here

erivan pereira dos santos

Outubro 2019!!! Saudade dos shows em São Paulo! Sesc Pompéia!!

Brisinha Menezes

Antes de tudo, o som!!!

More Comments

More Versions