Pile Ou Face
Corynne Charby Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La craie s'efface, y'a plus de traces
Et moi je vis ma vie à pile ou face
Tous mes sentiments à pile ou face
Indifféremment à pile ou face
Et de temps en temps un coup je passe, un coup je casse.
Je veux vivre ma vie à pile ou face
Dans un léger flou à pile ou face
Je risquerai tout, un coup je m'égare, un coup je me gare.
Chaque jour devant ma glace, je vois des rêves qui passent
Et qui s'effacent, c'est le temps qui se cache
Et moi je vis ma vie à pile ou face
Tous mes sentiments à pile ou face
Indifféremment à pile ou face
Et de temps en temps un coup je passe, un coup je casse.
Mais moi je vis ma vie à pile ou face
Toutes mes émotions à pile ou face
Chaque sensation à pile ou face
Sans hésitation, un coup je passe, un coup je casse.
The lyrics of the song "Pile ou face" by Corynne Charby talks about living life with uncertainty and randomness, taking everything as a game of chance. The first verse suggests that looking back at past experiences won't do any good as everything disappears with time. The chorus repeats the phrase "à pile ou face" which means "heads or tails", emphasizing the idea of taking chances in life. The lyrics describe the attitude of the singer towards relationships, emotions, and decisions, where everything is decided by flipping a coin. Even in front of the mirror, the singer sees fleeting dreams and ideas that disappear with time.
The lyrics suggest that the singer leads an unpredictable, carefree, and at times reckless life, where choices are made randomly. This theme can resonate with many people who face uncertainty and indecisiveness in their lives. The song's upbeat melody and catchy chorus make it easy to sing along to and enjoy, adding to its popularity.
Line by Line Meaning
Pas la peine de se retourner sur le tableau décroché
There's no point in looking back at the taken-down chalkboard
La craie s'efface, y'a plus de traces
The chalk has been erased, there are no more marks
Et moi je vis ma vie à pile ou face
And I live my life by flipping a coin
Tous mes sentiments à pile ou face
All of my emotions, heads or tails
Indifféremment à pile ou face
Indifferent to the outcome of the flip
Et de temps en temps un coup je passe, un coup je casse.
And from time to time, I pass or break
Je veux vivre ma vie à pile ou face
I want to live my life by flipping a coin
Mes amours se jouent à pile ou face
My love life is played by flipping a coin
Dans un léger flou à pile ou face
In a slight blur, I flip a coin
Je risquerai tout, un coup je m'égare, un coup je me gare.
I'll risk everything, sometimes I lose my way, sometimes I park myself.
Chaque jour devant ma glace, je vois des rêves qui passent
Every day in front of my mirror, I see passing dreams
Et qui s'effacent, c'est le temps qui se cache
And they fade away, it's time hiding
Mais moi je vis ma vie à pile ou face
But I live my life by flipping a coin
Toutes mes émotions à pile ou face
All of my emotions, heads or tails
Chaque sensation à pile ou face
Every sensation, determined by a flip of a coin
Sans hésitation, un coup je passe, un coup je casse.
Without hesitation, sometimes I pass, sometimes I break.
Contributed by Josiah B. Suggest a correction in the comments below.