Early career
He was born Robin Peter Smith in Swanley, Kent and attended Swanley Secondary Modern School. He learned guitar, and left school in 1954 to become an assistant cinema projectionist. In 1956, he gave his first live performance, as a member of The Hard Travellers. Through the late 1950s and early 1960s, he was a member of The Country Gentlemen, Beat Formula Three, and Peter & The Wolves. In 1964, as a member of Peter & The Wolves, St. Peters made his first commercial recording.
Decca label
St. Peters was signed to Decca Records in 1965. His first two singles on this record label, "Invecto Show" and "At This Moment", proved unsuccessful on the charts. He made two television appearances in England in February of that year, featuring in the shows Scene At 6.30 and Ready Steady Go!
In 1966, St. Peters' career finally yielded a Top 10 hit in the UK Singles Chart, when "You Were On My Mind" entered the listing, eventually hitting #2. The single was then released in the U.S. on the Philadelphia-based Jamie label, but it did not chart at first. However, his fourth release, "The Pied Piper", became forever known as his signature song, reaching #4 on the Billboard Hot 100, and #5 in the UK. No subsequent release would ever match the success of "The Pied Piper", although the latter's success helped boost "You Were On My Mind" into the U.S. Top 40.
In 1967, St. Peters released his first LP, Follow Me, which was followed by his first EP, Almost Persuaded. But by 1970, he was dropped by Decca.
Square label
Later in 1970, he was signed to Square Records. Under this new record deal, St. Peters released a second LP, Simply, that year. Later still they released his first cassette, The Gospel Tape, in 1986, and a second cassette, New Tracks on Old Lines in 1990. His third cassette, Night Sessions, Vol. 1 was released in 1993.
Several CDs also came from this record deal, including Follow Me in 1991, The Anthology in 1996, Night Sessions, Vol. 1 in 1998, The Gospel Tape in 1999, and, finally, Songs From The Attic in 2000.
Personal life
From 1969 to 1974, St. Peters was married to his wife named Collette. The marriage produced a daughter, Samantha, and a son, Lee.
On 1 January 1995, at the age of 56, he suffered a major stroke. His music career was severely weakened by this, and in 2001, he announced his retirement from the music industry. He was hospitalized several times with pneumonia since 2003.
He died on 8 June 2010, after a long illness, at the age of 71.
LOVE LOVE LOVE
Crispian St. Peters Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wir zwei vergaßen Ort und Zeit
Es ist nicht viel gescheen und doch
Geschah so vieles
Mein Lächeln gabst du mir zurück,
Wir spürten einen Hauch von Glück
Von Liebe hast du nichts gesagt und doch
Ich fühl' es
Mein Herzschlag ging ein bisschen laut (ich hab' es gehört)
Dein Blick ging unter meine Haut (wir waren ungestört)
Die Wärme deiner Augen hat das Eis getaut
Good bye, my love, verzeih my love
Es darf nicht weiter gehen
Jeder denkt, ich lieb' dich und er sagt Aufwiedersehen
Jeder von uns geht die Straße ohne Wiederkehr
Doch, was zwischen uns geschehen ist
Nimmt uns niemand mehr
Good bye, my love, vorbei, my love
Nur manchmal ins Geheim,
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei
Au revoir, my love, good bye
Ich weiß, wir beide wollen mehr
Wir schenkten uns're Sehnsucht her
Und ahnten beide doch, es wird
Kein Glück für immer
Die Wirklichkeit lässt keinen Raum
Für einen wunderschönen Traum
Und jetzt seh' ich in deinen Augen
Tränen schimmern
Die Hoffnung hat in dieser Nacht (denk' nicht mehr daran)
Ein Feuer zwischen uns entfacht (es fing so schön an)
Doch morgens, sind wir in der Wirklichkeit erwacht
Good bye, my love, vorbei, my love
Nur manchmal ins Geheim
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei
Lebewohl, my love, good bye
Au revoir, my love, good bye
The lyrics of Crispian St. Peters' "Love Love Love" are a reflection of a fleeting but intense moment of passion, capturing the feelings of two people lost in a moment of tenderness. The first stanza describes the moment when the two characters forget about time and space, and everything else around them fades away as they experience a hint of happiness. The singer understands that they have not said anything about love, but the feeling is unmistakable.
The second stanza conveys the sad acknowledgment that it cannot be, that the circumstances that separate them are too significant. The singer realizes that everyone believes that they love this person, hence the need to say goodbye, for now, adding that they will walk separate paths, even if thinking about each other. The last stanza reflects the realization that in the end, they had to face reality and that hope was only a momentary lapse. They acknowledge the passion they shared but leave with a goodbye, acknowledging that in their dreams, there will always be a memory of each other.
Line by Line Meaning
Ein Augenblick der Zärtlichkeit
A moment of tenderness
Wir zwei vergaßen Ort und Zeit
We forgot place and time
Es ist nicht viel gescheen und doch
Not much has happened and yet
Geschah so vieles
So much has happened
Mein Lächeln gabst du mir zurück
You gave me back my smile
Wir spürten einen Hauch von Glück
We felt a touch of happiness
Von Liebe hast du nichts gesagt und doch
You didn't say a thing about love and yet
Ich fühl'es
I feel it
Mein Herzschlag ging ein bisschen laut (ich hab' es gehört)
My heartbeat got a little louder (I heard it)
Dein Blick ging unter meine Haut (wir waren ungestört)
Your gaze went under my skin (we were undisturbed)
Die Wärme deiner Augen hat das Eis getaut
The warmth of your eyes melted the ice
Good bye, my love, verzeih my love
Goodbye, my love, forgive my love
Es darf nicht weiter gehen
It can't go on
Jeder denkt, ich lieb' dich und er sagt Aufwiedersehen
Everyone thinks I love you and says goodbye
Jeder von uns geht die Straße ohne Wiederkehr
Each of us goes down the road of no return
Doch, was zwischen uns geschehen ist
But what happened between us
Nimmt uns niemand mehr
No one can take it away from us
Good bye, my love, vorbei, my love
Goodbye, my love, over, my love
Nur manchmal ins Geheim,
Only sometimes in secret
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein
We will be together in our thoughts
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei
And in my dreams, there is a dream of you
Au revoir, my love, good bye
Goodbye, my love, goodbye
Ich weiß, wir beide wollen mehr
I know we both want more
Wir schenkten uns're Sehnsucht her
We gave each other our longing
Und ahnten beide doch, es wird
And yet we both knew it wouldn't last
Kein Glück für immer
No happiness forever
Die Wirklichkeit lässt keinen Raum
Reality doesn't leave any space
Für einen wunderschönen Traum
For a beautiful dream
Und jetzt seh' ich in deinen Augen
And now I see in your eyes
Tränen schimmern
Tears shimmer
Die Hoffnung hat in dieser Nacht (denk' nicht mehr daran)
Hope was kindled that night (don't think about it anymore)
Ein Feuer zwischen uns entfacht (es fing so schön an)
A fire was ignited between us (it started so beautifully)
Doch morgens sind wir in der Wirklichkeit erwacht
But in the morning we woke up in reality
Lebewohl, my love, good bye
Farewell, my love, goodbye
Au revoir, my love, good bye
Goodbye, my love, goodbye
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Bernd Meinunger, James Richard William Palmer, Ralph Siegel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Flor Candela
J'aime, Amo, I love, the song, never heard it before, thank you, dear friend, for sharing with us. Sending you and your family blessings...
LUC VAN CAPELLEN
https://clubmarinaradio.blogspot.com/
SARAH Y HUTSON
Oh Boy !! Fabulous!! Thanks a million!!!
LUC VAN CAPELLEN
https://youtu.be/vw6zXrOzX-A
SARAH Y HUTSON
Anytime!!
LUC VAN CAPELLEN
one of these days, the other songs ! !
LUC VAN CAPELLEN
https://youtu.be/vw6zXrOzX-A