As Certezas do Meu Mais Brilhante Amor
Cristina Branco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

As certezas do meu mais brilhante amor
Vou acender, que amanhã não há luar
E eu colherei do pirilampo um só fulgor
Que me perdoe o bom bichinho de o roubar

Assobiando as melodias mais bonitas
E das cidades descrevendo o que já vi
Homens e fósseis e seus gestos como escritas
Do bem e do mal, a paz a calma e frenesi

Se estou sozinho é num beco que me encontro
Vou porta a porta perguntando a quem me viu
Se ali morei, se eu era o mesmo e em que ponto
O meu desejo fez as malas e fugiu

Assobiando a melodia mais bonita
A da certeza do meu mais brilhante amor
Da sensação de entre as demais a favorita
Que é ver a rosa com o tempo a ganhar cor

Assobiando as melodias mais brilhantes
Como o brilhante da certeza de um amor
Como o rubi mais precioso entre os restantes
Que é o da meiguice alternando com ardor

Não negarei ficar assim nesta beleza
Assobiando as melodias mais fugazes
Não é possível nem é simples, com certeza
Mas é vontade que me dá do que me fazes

Pewniki moich najbardziej błyskotliwych uczuć
Zapaliłam światło, bo jutro nie ma światła księżyca
Zbiorę poświatę robaczka (świętojańskiego)
Który mi, dobre zwierzę, wybaczy tę kradzież

Gwizdanie najpiękniejszych melodii
i opisywane miasta, jakie już zobaczyłam
ludzi i twarze i gesty zapisane jako
dobro i zło, cisza, spokój, szał

Jeśli jestem sama, to jakbym spotkała się w ślepej uliczce
Idę od drzwi do drzwi pytając, kto mnie widział
Jeżeli tam żyłam, jeśli byłam taka sama i, w którym punkcie
Spakował moje pragnienie do walizek i uciekł

Gwizdanie melodii najpiękniejszej
Jest z pewnością moim najbłyskotliwszym uczuciem
O doznaniu, pośród innych ulubionych
Żeby wiedzieć o róży z czasem wzmacniającej kolor

Gwizdanie melodii najbardziej błyskotliwych
Jak błyskotliwa jest pewność w miłości
Jak rubin, najcenniejszy między pozostałymi
Który ja także chcę żarliwie zmieniać

Nie muszę znajdować w ten sposób piękna
Gwizdanie melodii bardziej ulotnych




Nie jest możliwe, nie jest proste, z pewnością
Lecz jest ochota, którą mi daje to, co tworzysz

Overall Meaning

The lyrics of "As Certezas do Meu Mais Brilhante Amor" by Cristina Branco talks about the certainty of the singer's love and her willingness to savour the moment despite its fleeting nature. The song begins with the singer describing how she will light up the certainty of her most brilliant love because there will be no moonlight tomorrow. She talks about stealing the light of a firefly and apologizing to the little creature for doing so.


The second verse talks about the singer whistling the most beautiful melodies and describing the cities she has seen. She mentions how she observes people and the gestures they make, which she notes are like scripts of good and evil, peace and frenzy. The third verse talks about how even when she is alone in a dead-end street, she won't deny the beauty of the moment. She mentions going door to door asking if she lived there before and if anyone saw her.


The song continues with the singer whistling the most beautiful melodies, highlighting the certainty of her love and cherishing it despite its fleeting nature. She notes how it is her favourite feeling compared to others, seeing a rose gain colour over time. She concludes that she doesn't need to find beauty in any other way but through the melodies she can whistle.


Line by Line Meaning

As certezas do meu mais brilhante amor
The certainties of my brightest love


Vou acender, que amanhã não há luar
I will light them up, for there won't be moonlight tomorrow


E eu colherei do pirilampo um só fulgor
And I will collect only one glow from the firefly


Que me perdoe o bom bichinho de o roubar
May the kind little creature forgive me for stealing it


Assobiando as melodias mais bonitas
Whistling the most beautiful melodies


E das cidades descrevendo o que já vi
And describing what I have already seen in the cities


Homens e fósseis e seus gestos como escritas
Men and fossils and their gestures written like words


Do bem e do mal, a paz a calma e frenesi
Of good and evil, peace, calm, and frenzy


Se estou sozinho é num beco que me encontro
If I am alone, I find myself in a alley


Vou porta a porta perguntando a quem me viu
Going door to door asking those who saw me


Se ali morei, se eu era o mesmo e em que ponto
If I lived there, if I was the same and at what point


O meu desejo fez as malas e fugiu
My desire packed its bags and ran away


A da certeza do meu mais brilhante amor
The one about the certainty of my brightest love


Da sensação de entre as demais a favorita
Of the feeling that is my favorite among all the others


Que é ver a rosa com o tempo a ganhar cor
Which is seeing the rose gaining color with time


Assobiando as melodias mais brilhantes
Whistling the brightest melodies


Como o brilhante da certeza de um amor
Like the brilliance of the certainty of love


Como o rubi mais precioso entre os restantes
Like the most precious ruby among the others


Que é o da meiguice alternando com ardor
Which is the one of gentleness alternating with ardor


Não negarei ficar assim nesta beleza
I won't deny staying in this beauty


Gwizdanie melodii bardziej ulotnych
Whistling more fleeting melodies


Nie muszę znajdować w ten sposób piękna
I don't have to find beauty in this way


Nie jest możliwe, nie jest proste, z pewnością
It's not possible, it's not easy, surely


Lecz jest ochota, którą mi daje to, co tworzysz
But there's a desire that you give me through what you create




Contributed by Brody M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions