Ninfas
Cristina Branco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Já não fugia a bela Ninfa, tanto
Por se dar cara ao triste que a seguia
Como por ter ouvido o doce canto
Às namoradas mágoas que dizia

Volvendo o rosto já sereno e santo
Toda banhada em riso e alegria
Cair se deixa aos pés do vencedor
Que todo se desfaz em puro amor

Oh que famintos beijos na floresta
E que mimoso choro que soava
Que afagos tão suaves, que ira honesta
Que em risinhos alegres se tornava

Os que mais passam na manhã e na sesta
Que Vénus com prazeres inflamava




Melhor é experimentá-lo que julgá-lo
Mas julgue-o quem não pode experimentá-lo

Overall Meaning

These lyrics come from the song "Ninfas" by Cristina Branco. The song tells the story of a beautiful nymph (ninha) who initially tries to avoid attention from a sad follower, but ultimately gives in to his advances after hearing his sweet words of love. She falls, bathed in joy and laughter, at the feet of the victorious lover, who is consumed by pure love for her. The second stanza of the song describes the passionate kissing and gentle caresses that take place in the forest between the two lovers. The final line, "better to experience it than to judge it, but let those who cannot experience it judge it," suggests that the nature of their love is beyond understanding for anyone who has not felt it.


The song "Ninfas" is based on a poem by Portuguese writer and poet Fernando Pessoa. It was originally released on Cristina Branco's 2000 album Sensus, which was produced by Dutch musician and producer Frank van der Meijden. The song is characterized by a slow, melancholic melody and Branco's haunting vocals, which add to the dreamlike quality of the lyrics. The use of the word "Ninfas" in the title and lyrics refers to the nymphs of Greek mythology, who were often associated with love and beauty.


Line by Line Meaning

Já não fugia a bela Ninfa, tanto
The beautiful nymph no longer fled so much


Por se dar cara ao triste que a seguia
In order to face the sad man who followed her


Como por ter ouvido o doce canto
As well as for having heard the sweet song


Às namoradas mágoas que dizia
Of the lover's sorrows that it conveyed


Volvendo o rosto já sereno e santo
Turning her face already calm and holy


Toda banhada em riso e alegria
Entirely bathed in laughter and joy


Cair se deixa aos pés do vencedor
She lets herself fall to the feet of the conqueror


Que todo se desfaz em puro amor
Whoever completely dissolves in pure love


Oh que famintos beijos na floresta
Oh, what hungry kisses in the forest


E que mimoso choro que soava
And what a cute cry that sounded


Que afagos tão suaves, que ira honesta
What gentle caresses, what honest anger


Que em risinhos alegres se tornava
That turns into joyful giggles


Os que mais passam na manhã e na sesta
Those who mostly pass in the morning and in the afternoon nap


Que Vénus com prazeres inflamava
Whom Venus inflamed with pleasures


Melhor é experimentá-lo que julgá-lo
It's better to experience it than to judge it


Mas julgue-o quem não pode experimentá-lo
But let those who cannot experience it, judge it




Contributed by Sydney G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found