She grew up far from the fado houses of Lisbon and nothing suggested that she was predestined for the fado. Like almost all young Portuguese born after the revolution of 1974, she was interested in folk music, jazz, blues, bossa nova but not in fado. She regarded it as a genre for a different generation. This lasted until her 18th birthday, when her grandfather gave her the album Rara e Inédita by Amália Rodrigues. Suddenly, Cristina Branco discovered all the emotions that the genre could offer in the close connections that arose among voice, poetry and music. The amateur singer - then studying communication sciences and still full of her ambition to become a journalist - began to develop her vocal technique and to take her new vocation seriously.
After that, Cristina studied the poems from which major fado lyrics are taken.
Since then, Cristina has worked on her fado repertory, accompanied by Custódio Castelo on guitar and as composer.
Halfway through the nineties, other young musicians also found a new means of expression in the fado and this contributed to a surprising renaissance. Just as they did, Cristina Branco began to make clear choices in which respect for the tradition went hand in hand with the desire for renewal.
There can be no doubt that Cristina Branco is developing her own style from a number of primary components. She employs a traditional group (voice, Portuguese guitar, guitar and bass guitar) and offers us concurrently a light, warm and experienced voice; she mixes the traditional fado with themes and folk songs that are personal favourites and seems always to choose the words of the best Portuguese, or even Dutch poets with discretion.
O Meu Amor
Cristina Branco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca
Quando me beija a boca
A minha pele inteira fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minha alma se sentir beijada, ai
Tem um jeito manso que é só seu
Que rouba os meus sentidos
Viola os meus ouvidos
Com tantos segredos lindos e indecentes
Depois brinca comigo
Ri do meu umbigo
E me crava os dentes, ai
Eu sou sua menina, viu?
E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha
Do bem que ele me faz
O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
De me deixar maluca
Quando me roça a nuca
E quase me machuca com a barba malfeita
E de pousar as coxas entre as minhas coxas
Quando ele se deita, ai
O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
De me fazer rodeios
De me beijar os seios
Me beijar o ventre
E me deixar em brasa
Desfruta do meu corpo
Como se o meu corpo fosse a sua casa, ai
Eu sou sua menina, viu?
E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha
Do bem que ele me faz
Moja miłość
Ma delikatny sposób, który jest tylko jej
I doprowadza mnie do szału
Kiedy całuję usta
Cała dostaje gęsiej skórki
I całuję spokojnie i głęboko
Aby moja dusza poczuła się całowana, oh
Moja miłość
Ma delikatny sposób, który jest tylko jej
Który pozbawia mnie zmysłów
Wiolonczela w moich uszach
Z tak wieloma tajemnicami, pieknymi i nieprzyzwoitymi
Gdy zagra ze mną
Śmiech w mym brzuchu (pępku)
i rozdaję zęby, oh
Jestem twoją dziewczyna, wiesz?
A to mój chłopak
Moje ciało jest świadkiem
Dobra które mnie czyni
Moja miłość
Ma delikatny sposób, który jest tylko jej
Doprowadza mnie do szału
Kiedy dotknie mojej szyi
I prawie mnie boli od złego ogolenia
I lądowania ud między moje uda
Kiedy mówi kłamstwa, oh
Moja miłość
Ma delikatny sposób, który jest tylko jej
Krążąc wokół
Całując moje piersi
Całując brzuch
I rozpalając mnie
Ciesz się moje ciało
Tak jakbyś moje ciało było w jego domu, oh
Jestem twoją dziewczyna, wiesz?
A to mój chłopak
Moje ciało jest świadkiem
Dobra które mnie czyni
The song "O Meu Amor" by Cristina Branco is a sensual and passionate tribute to the singer's lover. The lyrics describe the unique and gentle way that her love moves and touches her, leaving her with a feeling of overwhelming desire. The way he kisses her mouth makes her skin tingle with pleasure, and his slow, deliberate kisses on her body make her feel like her soul is being kissed too.
Throughout the song, the singer highlights the playful and intimate moments she shares with her lover. He has a way of stealing her senses and playing with her, laughing and teasing her like she's his little girl. They enjoy exploring each other's bodies, and he takes pleasure in her as if her body is his own home.
Overall, the song is a beautiful expression of love and intimacy. The singer's passionate vocals and the seductive melody create an enchanting atmosphere that captures the intensity of their love.
Line by Line Meaning
O meu amor
My love
Tem um jeito manso que é só seu
Has a gentle way that is only his/hers
E que me deixa louca
And drives me crazy
Quando me beija a boca
When he/she kisses my mouth
A minha pele inteira fica arrepiada
My whole skin gets goosebumps
E me beija com calma e fundo
And kisses me softly and deeply
Até minha alma se sentir beijada, ai
Until my soul feels kissed, oh
Que rouba os meus sentidos
That steals my senses
Viola os meus ouvidos
Violates my ears
Com tantos segredos lindos e indecentes
With so many beautiful and indecent secrets
Depois brinca comigo
Then plays with me
Ri do meu umbigo
Laughs at my navel
E me crava os dentes, ai
And bites me, oh
Eu sou sua menina, viu?
I'm your girl, you know?
E ele é o meu rapaz
And he is my boy
Meu corpo é testemunha
My body is witness
Do bem que ele me faz
Of the good he does to me
De me fazer rodeios
Of making circles around me
De me beijar os seios
Of kissing my breasts
Me beijar o ventre
Of kissing my belly
E me deixar em brasa
And leaving me in flames
Desfruta do meu corpo
Enjoying my body
Como se o meu corpo fosse a sua casa, ai
As if my body were his/her home, oh
Quando me roça a nuca
When he/she brushes against my neck
E quase me machuca com a barba malfeita
And almost hurts me with his/her unshaven beard
E de pousar as coxas entre as minhas coxas
And placing his/her thighs between mine
Quando ele se deita, ai
When he/she lies down, oh
Contributed by Lila J. Suggest a correction in the comments below.