She was signed to Epic Records, a sub-label of Sony Music Entertainment Japan for over 11 years. In fall of 2011, Kay has announced that she is now signed with Delicious Deli Records, a sub-label of Universal Japan. Her 1st single since the label change, "Superman" has been released on December 14, 2011. "Delicious na Kinyobi/ Haru Arashi" is being released on March 14, 2012. Her first album "VIVID" with Delicious Deli Records was released on June 27, 2012.
2000: C.L.L Crystal Lover Light
2001: 637 -always and forever-
2002: almost seventeen
2003: 4 REAL
2003: NATURAL -World Premiere Album-
2005: Crystal Style
2006: Call me Miss...
2007: ALL YOURS
2008: Color Change!
2010: Spin the Music
2012: VIVID
Flowers
Crystal Kay Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
伝えなきゃ…つつ…伝えなきゃ好きなこの気持
目も見れないくらい言葉に詰まる
こんなに君を好きだなんて
どうして何だろうこんなに愛してるのに
うまい言葉が見つからない
花をつけるでしょう
* 今胸にいぶく 向くな莟は咲く前に
かれちゃうの?旬と君に気づかれずに
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
伝えなきゃ…つつ…伝えなきゃ
かなりやばいくらい思いは募る
こんなに君に嵌まるなんて
仲間と一緒に遊んでる時も
気づくと君を見つめてる
莟を悲しい雨で
もう濡らしたくはない
この胸の奥の 莟はいつか咲くのかな?
今はただそっと 星に願いを掛け
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
こんなに近くにいつもいるのに
もどかしい距離じゃ笑えないよ
どうして君は気づいてくれないの?
本当は気づいてるんでしょうこの思い…
* repeat
この胸の莟 とても小さく膨らんだ
昨日よりつようなる愛する心
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
I've gotta let you know
I wanna let you know
I've gotta let you know
I can't let you go...
伝えなきゃ…伝えなきゃ…この気持を…
The song "Flowers" by Crystal Kay is a tender love song about the struggle of confessing one's feelings to their crush. Throughout the song, the singer expresses the intensity of their love for the other person, but they find it difficult to put their feelings into words. They feel tongue-tied, unable to speak or even look at the other person. The chorus repeats the phrase "I've got to let you know," emphasizing the urgency and importance of confessing their love. The lyrics include metaphors about love and growth, comparing the blooming of flowers to the blossoming of love. The bridge of the song expresses the singer's frustration with the other person's lack of reciprocation, but the final verse is hopeful, with the singer hoping their love will one day be returned.
Line by Line Meaning
伝えなきゃ…つつ…伝えなきゃ好きなこの気持
I have to tell you... I have to tell you... this feeling I have for you
目も見れないくらい言葉に詰まる
I'm so choked up that I can't even look at you
こんなに君を好きだなんて
I can't believe how much I love you
どうして何だろうこんなに愛してるのに
Why is it that even though I love you so much, I don't know what to say to you?
うまい言葉が見つからない
I can't find the right words to say
莟は愛に充ちた時
花をつけるでしょう
When the heart is full of love, it blooms like a flower
今胸にいぶく 向くな莟は咲く前に
かれちゃうの?旬と君に気づかれずに
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
My heart is burning with these feelings, but will they wither away before you notice them? I don't want my love to become a memory, so I have to tell you how I feel before I cry. I love you so much...
かなりやばいくらい思いは募る
My feelings for you are becoming dangerously strong
こんなに君に嵌まるなんて
I can't believe how much I'm falling for you
仲間と一緒に遊んでる時も
気づくと君を見つめてる
Even when I'm hanging out with friends, I keep finding myself staring at you
莟を悲しい雨で
もう濡らしたくはない
I don't want my heart to be soaked in sad rain anymore
この胸の奥の 莟はいつか咲くのかな?
今はただそっと 星に願いを掛け
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
I wonder if the flower in my heart will ever bloom? For now, I'll just make a wish on a star and tell you how I feel before it's too late. I don't want my love to become a memory. I love you so much...
こんなに近くにいつもいるのに
もどかしい距離じゃ笑えないよ
Even though we're always so close to each other, the distance between us is too frustrating to laugh about
どうして君は気づいてくれないの?
本当は気づいてるんでしょうこの思い…
Why don't you notice how I feel? Deep down, you probably know how I feel...
この胸の莟 とても小さく膨らんだ
昨日よりつようなる愛する心
思い出になんて したくないから伝えなきゃ
泣けるくらい 「君が好き」なこの気持…
The flower in my heart has grown so big and strong since yesterday. I don't want my love to become a memory, so I have to tell you how I feel before I cry. I love you so much...
I've gotta let you know
I wanna let you know
I've gotta let you know
I can't let you go...
I have to tell you that I love you. I want you to know how I feel. I can't let you go...
伝えなきゃ…伝えなきゃ…この気持を…
I have to tell you... I have to tell you... this feeling I have for you
Contributed by Audrey A. Suggest a correction in the comments below.