La Sachapera
Cuti Y Roberto Carabajal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Balanceando la pollera
Bailando es la más donosa
Morenita santiagueña.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
Dulce fruto de mis pagos
Boquita de arrope y tuna
Juguito de sachapera.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
Da gusto andar por los montes
Cuando la noche despierta
Besando los algarrobos
Con su llovizna de estrellas.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
En Santiago del Estero
La Salamanca me espera
Y el sonko dejarte quiero
Para cantarle a mi tierra.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
Bienhaiga mi buena moza
Has encendido una hoguera
Con el fuego de tus ojos
Es mi amor leñita seca.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
Pal' tiempo de la arropiada
Hay una luna hechicera
Que en medio de las vidalas
Cantando coplas se queda.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
Con harina de algarroba
Voy a endulzar las tristezas
Que por andar en amores
Me van siguiendo de cerca.
Con la chacarera doble
Se curan todas las penas.
The lyrics to Cuti y Roberto Carabajal's song La Sachapera is a celebration of the beauty and magic of the santiagueña, a woman from Santiago del Estero, Argentina. The song begins by describing a beautiful girl, Churita, gracefully swaying her pollera, a traditional skirt, as she dances the chacarera doble, a popular folkloric dance that originated in the region. The lyrics suggest that her movement and spirit are a balm for all sorrows, a sentiment that is repeated throughout the song.
As the singer continues, they describe the other pleasures of life in their hometown, including the sweet fruits, like arrope and tuna, that grow in the area, and the sachapera, a juice made from the fruit of the chañar tree that is used in traditional medicine to soothe various ailments. They also mention the enchanting beauty of the night, where the stars rain down on the algarrobo trees, a type of tree common to the region. The singer notes that even though they may leave their hometown, they always return, drawn back by the siren song of the chacarera doble, which they use to heal their pain.
The lyrics are a loving tribute to the culture and people of Santiago del Estero, highlighting their natural beauty, the warmth of their spirit, and the way they use music and dance as a form of healing. The song is an invitation to join in the celebration of life and to use music and dance to connect with others and the world around us.
Line by Line Meaning
Churita mi buena moza
My beautiful lady
Balanceando la pollera
Swinging her skirt
Bailando es la más donosa
Dancing gracefully
Morenita santiagueña
A dark-skinned woman from Santiago
Con la chacarera doble
With the double chacarera dance
Se curan todas las penas.
All sorrows are healed.
Dulce fruto de mis pagos
Sweet fruit of my homeland
Criollita sabagastera
Native girl from Sabagasta
Boquita de arrope y tuna
Mouth full of molasses and prickly pear
Juguito de sachapera
Sugarcane juice mixed with water
Da gusto andar por los montes
It's lovely to walk in the mountains
Cuando la noche despierta
When the night wakes up
Besando los algarrobos
Kissing the carob trees
Con su llovizna de estrellas.
In its starry drizzle.
En Santiago del Estero
In Santiago del Estero
La Salamanca me espera
La Salamanca is waiting for me
Y el sonko dejarte quiero
And I want to leave Sonko behind
Para cantarle a mi tierra.
To sing to my homeland.
Bienhaiga mi buena moza
Bless my beautiful lady
Has encendido una hoguera
You have lit a fire
Con el fuego de tus ojos
With the fire in your eyes
Es mi amor leñita seca.
My love is dry kindling.
Pal' tiempo de la arropiada
For the time of the arropiada
Hay una luna hechicera
There is an enchanting moon
Que en medio de las vidalas
That in the middle of the vidalas
Cantando coplas se queda.
Singing couplets she stays.
Con harina de algarroba
With carob flour
Voy a endulzar las tristezas
I'm going to sweeten my sorrows
Que por andar en amores
Because of being in love
Me van siguiendo de cerca.
They are following me closely.
Contributed by Scarlett H. Suggest a correction in the comments below.