Born in March 1997, daoko first attracted attention as a 15 year old in 2012, for rap tracks she shared on NicoNico Douga, including a rap remix of the popular vocaloid song "戯言スピーカー" (Tawagoto Speaker) she posted. She joined LOW HIGH WHO? Productions and appeared on labelmate 不可思議/wonderboy's second album in the song "世界征服やめた" later that year, as she began to receive attention as the "15 year old high school girl rapper." She released her first album HYPER GIRL – 向こう側の女の子 - that December.
In September 2013, daoko collaborated with m-flo for the theme song of a commercial, and in the same month also released the UTUTU EP, produced by Pigeondust. On December 11, 2013, she released her 2nd indie album, GRAVITY. Her debut major album, titled DAOKO, was released 25 March 2015 through TOY'S FACTORY.
%E6%B5%81%E6%98%9F%E9%83%BD%E5%B8%82
DAOKO Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
祈った願い流れ星になり眺めるきみと
ふたり消えゆく光りに
包まれ輝くこども
銀河のベッド夜空の毛布で
おやすみなさい
見せかけの命を燃やして
きみは疲れて
散っちゃった
死んじゃった いま
きらめく夜空に浮かぶは
ウタウタウふたり
線は繋いで
星座にして
目合う視線
弧描く 墜ちる
星もしかして
着地点ないの地平線
流星都市に生まれて消え行く 命の粒に
祈った願い 流れ星になり 眺める きみと
ふたり消えゆく 光りに包まれ 輝く こども
銀河のベッド 夜空の毛布で おやすみなさい
こわいこわい夜を超えてきたの
くらいくらい夜はきらめきが増すよ
伝えたいことば笹の葉に乗せて
天の川まで届けにゆくよ
流れ流れてきみのもと
任せ任せてきみの音となり
鼓動となり
一生いっしょ巡るよ
今日は星が綺麗でしょう
流星都市はきらめき消えゆく 星座の元に
叶った願い 流れ星になり 降り注ぐ 空に
繋ぐ手と手を 離さないでいて 必ず逢える
来世も一緒 この世はさよなら またあとでね
流星都市に生まれて消え行く
流星都市に生まれて消え行く
きみと夢をみていたい
夢をみていたい 心地よい夢
流星都市に生まれて消え行く…
The song "流星都市" or "Meteor City" by daoko is a poetic exploration of the transience of life and the power of love and human connection. The opening lines describe the birth and death of a person as a shooting star in a city of meteors. The singer expresses a desire to become a shooting star and gaze upon the world with their loved one as they both disappear into the fading light. The lyrics suggest a sense of peace and acceptance in the face of mortality, with the image of a child shining in the light that fades into a galactic bed and blanket.
The second verse takes a more somber turn, describing a person who has burned through their fake life and is now tired and dying. However, even in death, they join with their loved one among the stars and create a constellation. The language suggests a sort of shared fate and legacy in death. The chorus repeats the opening lines and emphasizes the beauty and value of life's fleeting moments, expressed through the metaphor of a meteor shower and a child's peaceful sleep.
The bridge takes the form of a comforting message of hope and connection that transcends even death. The singer describes a difficult and scary night that they have overcome, but now the stars are shining brighter than ever. They express a desire to share their feelings with their loved one and to send them a message that will travel all the way to the Milky Way among the stars. The final verse echoes this theme of eternal connection, with the singer expressing a wish to dream with their loved one even as they disappear into the meteor city.
Line by Line Meaning
流星都市に生まれて消え行く命の粒に
We are born as specks of life in this city of shooting stars, only to disappear.
祈った願い流れ星になり眺めるきみと
The wishes we prayed for have turned us into shooting stars, which now you and I watch.
ふたり消えゆく光りに
包まれ輝くこども
We are enveloped by the disappearing light, and the child radiates.
銀河のベッド夜空の毛布で
おやすみなさい
Now sleep on a galaxy bed with the night sky as a blanket.
見せかけの命を燃やして
きみは疲れて
散っちゃった
死んじゃった いま
We burn a fake life to keep going. But now, you are tired and have scattered, ultimately dying.
きらめく夜空に浮かぶは
ウタウタウふたり
線は繋いで
星座にして
目合う視線
弧描く 墜ちる
星もしかして
着地点ないの地平線
We float in the glittering night sky, singing together. We connect the dots, creating a zodiac sign, drawing an arc with shared sight. Perhaps the stars falling down have no ground beneath and just land on the endless horizon.
こわいこわい夜を超えてきたの
くらいくらい夜はきらめきが増すよ
伝えたいことば笹の葉に乗せて
天の川まで届けにゆくよ
We have come across so many frightful nights. But the darker the night, the more it glitters. We will convey our message on bamboo leaves, and they will reach the Milky Way.
流れ流れてきみのもと
任せ任せてきみの音となり
鼓動となり
一生いっしょ巡るよ
今日は星が綺麗でしょう
We flow and flow to reach you, becoming your sounds and heartbeats. We always revolve together. The stars are beautiful tonight, are they not?
流星都市はきらめき消えゆく
星座の元に
叶った願い流れ星になり降り注ぐ空に
The city of shooting stars twinkles and disappears, but it gives birth to the zodiac signs. Our wishes some true fall as shooting stars from the sky.
繋ぐ手と手を
離さないでいて 必ず逢える
来世も一緒 この世はさよなら またあとでね
Hold my hand and never let go, we will surely meet. We will be together next life too, and this world is a goodbye, but see you later.
流星都市に生まれて消え行く
We were born in the city of shooting stars, only to disappear.
きみと夢をみていたい
夢をみていたい 心地よい夢
I want to dream with you, a comfortable dream.
流星都市に生まれて消え行く…
Born and destined to disappear in the city of shooting stars...
Contributed by Kaitlyn I. Suggest a correction in the comments below.
Juan Medina
on Ututu
Mienai no hutsu ga watashi no kutsu
kono mama kantan to hopputsu tsukurou
utsukushii utsutsu no naka de
hekuutsuki sha huron ni kukyou su hai
tsurai kako mo sage chikakunai ketsu
kake ja nakute suru sasete agete
jijitsu wa kiezu ni sara mienatte aketsuku
iya na kioku dakedo (kaesu wa) oshiete
youku wa soko e kieta
kuraku naru sekai hitori torinoko sareta
hashite ga dono tsubu ga kowaku ni harizu yo
watashi no kioku wo shira oshiete tokimozu
kagami no mukou no sekai no hou kara
kocchi no rizu to hopp aru you da
kaemono ni soushite mono ni ryoukute
ryousou yumemite kodoku hottoku
ouzou nari kaeru nara
imasugu ga itai yo
kya ge kimi no senaka kakedashiru o
Yume wa yume to tatekure
someru subete datta tadashii yume o miru
hata no tage tsuro o muge butsukerareta jigoku
su beki no sekai no naka de kyou mo ikiru
iya na kioku dakedo (kaesu wa) oshiete
youku wa soko e kieta
kuraku naru sekai hitori torinoko sareta
hashite ga dono tsubu ga kowaku ni harizu yo
watashi no kioku wo shira oshiete tokimozu