一番星
DAOKO Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

嫌いなあの子が
死体になっちゃっても
だれも気にしないんだろうなあ
星たちの消滅
よくあることのひとつ
しんどい時消えそな時
一度でいいから
きみの一番星に
気になる星になりたかった
明日からは 明日からは
内なるパワー
爆発させて発散させて
流れ星いくつもおこすの
だれもがひとつの惑星よ
きらめくそばから
消えていく
気づくのは
何億光年先になるのかな
生きている内にきらめけば
いつかはだれかが
見つけてくれるはずでしょ
お守りにしてくれるでしょう
オトナに
なれないぼくら
こんな
都合いい不条理
背負うことが
使命か 試練か
人生がいくつも
用意されてて
死んでいい人生ならいいだろう
だれも光ろうとなんてしないから
いっかいきり 花火のように
咲かせて逝きましょ
眺めて逝きましょ
生き様 わたし生きた証
想ってくれてるひとには
残ってく 消えずに残ってく
消耗品ってわかってる命なら
擦り切れるまで果てるまで
使いましょう
どいつもこいつも
輝ける素質もってるのに
だれもがひとつの惑星よ
きらめくそばから
消えていく
気づくのは
何億光年先になるのかな
生きている内にきらめけば
いつかはだれかが




見つけてくれるはずでしょ
お守りにしてくれるでしょう

Overall Meaning

The lyrics of DAOKO's "Ichiban Hoshi" are reflective and poignant, with a touch of melancholy. The first verse talks about how, even if someone they dislike were to become a dead body, no one would care, highlighting the fleeting nature of existence. The next verse is about how the disappearance of stars is a common occurrence and how, when they feel tired or disappear, the singer just wishes to become someone's most important star, to be cared for and looked upon. In the chorus, the singer talks about using their inner power to create shooting stars, and how everyone is just a single planet, shining and disappearing, alone, and how, even though they may want to remain, eventually they will fade away, and someone else will come along seeking their own light.


The lyrics continue to delve into the themes of life and death, using the imagery of fireworks to symbolize the fleeting nature of existence, and how one should live their life to the fullest. The final verse talks about how even though life is short and everyone is just a expendable product, one should live with the intent of leaving behind proof of their existence for those who love them. At the same time, one can hope to become someone's good luck charm, a shining star in their darkest moments.


Overall, the lyrics of "Ichiban Hoshi" are a reflection on the ephemeral nature of life, and how one should make the most of the time they have, and leave their mark on the world before they fade away.


Line by Line Meaning

嫌いなあの子が
Even if that person I hate turned into a corpse


死体になっちゃっても
It seems like nobody would care


だれも気にしないんだろうなあ
It's just one of the common occurrences of star extinction


星たちの消滅
During difficult times or when I almost vanish


よくあることのひとつ
Just once, I wanted to be your favorite star


しんどい時消えそな時
From tomorrow, let's release and let out our inner power


一度でいいから
Creating countless shooting stars


きみの一番星に
Every person is one planet, radiant in their own way


気になる星になりたかった
But they all fade from the places they once shone


明日からは 明日からは
I wonder how many light years it would take for someone to notice


内なるパワー
If I shine during my lifetime


爆発させて発散させて
Someone will surely find me one day


流れ星いくつもおこすの
And they will become my amulet for the future


だれもがひとつの惑星よ
We, who cannot become adults,


きらめくそばから
Are burdened with such convenient irrationality


消えていく
Is this our mission or trial with life?


気づくのは
How many lives does each person have prepared for them?


何億光年先になるのかな
It's okay to have a life that can end in death


生きている内にきらめけば
Because nobody will ever make me shine


いつかはだれかが
Let's bloom once, like fireworks


見つけてくれるはずでしょ
Let's watch and live on


お守りにしてくれるでしょう
A proof of our existence-how we lived


オトナに
For those who think of us fondly,


なれないぼくら
Our lives won't be extinguished


こんな
Even though it's under the knowledge of our expendability


都合いい不条理
Let's use it up until we wear thin


背負うことが
Everyone has the potential to shine


使命か 試練か
Every person is one planet, radiant in their own way


人生がいくつも
But they all fade from the places they once shone


用意されてて
I wonder how many light years it would take for someone to notice


死んでいい人生ならいいだろう
If I shine during my lifetime


だれも光ろうとなんてしないから
Someone will surely find me one day


いっかいきり 花火のように
And they will become my amulet for the future


咲かせて逝きましょ
We, who cannot become adults,


眺めて逝きましょ
Are burdened with such convenient irrationality


生き様 わたし生きた証
How many lives does each person have prepared for them?


想ってくれてるひとには
It's okay to have a life that can end in death


残ってく 消えずに残ってく
Because nobody will ever make me shine


消耗品ってわかってる命なら
Let's bloom once, like fireworks


擦り切れるまで果てるまで
Let's watch and live on


使いましょう
A proof of our existence-how we lived


どいつもこいつも
For those who think of us fondly,


輝ける素質もってるのに
Our lives won't be extinguished


だれもがひとつの惑星よ
Even though it's under the knowledge of our expendability


きらめくそばから
Everyone has the potential to shine


消えていく
But they all fade from the places they once shone


気づくのは
I wonder how many light years it would take for someone to notice


何億光年先になるのかな
If I shine during my lifetime


生きている内にきらめけば
Someone will surely find me one day


いつかはだれかが
Let's use it up until we wear thin


見つけてくれるはずでしょ
Every person is one planet, radiant in their own way


お守りにしてくれるでしょう




Writer(s): Xiao Dao Ying Ye (ORESAMA), DAOKO

Contributed by Kaelyn M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Juan Medina


on Ututu

Mienai no hutsu ga watashi no kutsu
kono mama kantan to hopputsu tsukurou
utsukushii utsutsu no naka de
hekuutsuki sha huron ni kukyou su hai

tsurai kako mo sage chikakunai ketsu
kake ja nakute suru sasete agete
jijitsu wa kiezu ni sara mienatte aketsuku

iya na kioku dakedo (kaesu wa) oshiete
youku wa soko e kieta
kuraku naru sekai hitori torinoko sareta
hashite ga dono tsubu ga kowaku ni harizu yo
watashi no kioku wo shira oshiete tokimozu

kagami no mukou no sekai no hou kara
kocchi no rizu to hopp aru you da
kaemono ni soushite mono ni ryoukute
ryousou yumemite kodoku hottoku

ouzou nari kaeru nara
imasugu ga itai yo
kya ge kimi no senaka kakedashiru o

Yume wa yume to tatekure
someru subete datta tadashii yume o miru
hata no tage tsuro o muge butsukerareta jigoku
su beki no sekai no naka de kyou mo ikiru

iya na kioku dakedo (kaesu wa) oshiete
youku wa soko e kieta
kuraku naru sekai hitori torinoko sareta
hashite ga dono tsubu ga kowaku ni harizu yo
watashi no kioku wo shira oshiete tokimozu

More Versions