Kids
DCVDNS feat. Genetikk Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hochgekrempelte Khaki Pants, paar Cents, ein Bauchnabel voll Fussel
Auf Partys pennen, neben in Couch Nadel und Kippenstummel die Straße kennen
Der schärfste Geist in der Stadt, mein bester Freund der Blunt ich das Gras
Mit dem letzten Schein für 'nen ganzen Tag zum Rastamann im Park, her mit der Philly
Aufmachen, leermachen, nassmachen, reinmachen und heißmachen
Inhalieren, deine Sorgen frei lassen, nachts, nackt im Schwimmbad Eier klatschen
Sahnespenderballons einatmen, Kirschsaft aus einem Tampon schlürfen
Kleber fressen und Skateboard fahren, „scheiß Schwule“ wird man noch sagen dürfen
Blind Video Days Einzimmerbude mit acht Mann, ich chill', wann ich will
Partys, ficken, fressen, kiffen, pennen das's der Film
Verloren auf Alk und Mary Jane worric block buster special k
Diggnsack jeden Tag eine andere knacken, bloody Sunday Jenny Aids
Wenn ich sterbe mit dem Schwanz in der Fotze
Ich hoffe, ich hoffe, ich hoffe
Immer draußen, nie nach Hause, schreib's an die Wände, man, wir war'n hier
Meine letzten Worte sind: „Schieß doch, Gott, Jesus, was ist passiert?“

Wir sind high vom Blunt wie damals
In den Straßen bis zum Morgen
Es kam wie sie's gesagt ha'm
Aus uns ist nix geworden

Verpenn' den ganzen Tag, bin abends wach
Flieg' durch die Straße, bin der schärfste Geist der Stadt
Kann nicht mehr gehen, die Bitches fahren auf mich ab
Ich hab' mein Leben schon verpafft, doch nichts verpasst
Verpenn' den ganzen Tag, bin abends wach
Flieg' durch die Straße, bin der schärfste Geist der Stadt
Kann nicht mehr gehen, die Bitches fahren auf mich ab
Ich hab' mein Leben schon verpafft, doch nichts verpasst

High Kids hängen draußen, pennen draußen, bangen draußen
Leben schnell und drehen die Welt um Bullshit und sich selbst
Horizont bis zur nächsten Shell
Jeden Tag verliebt in 'ne Andere
Jenny, Ruby, Darcy, jeder, jeder Tag ist Party
Trendsportarten, Sex, Drugs und Skateboard fahren
Genau an diese Wand pissen, Blunts wickeln, Lachkicks und nackt schwimm'n
So fett vom Gras wie die Titten deiner Mum (deiner Mum)
Einfach machen, Digga, wir denken nicht nach (denken nicht nach)
Wir sind im Arsch, doch so zu leben geht schon klar, wir ham Spaß
Keinen Plan, doch hier im Viertel sind wir Stars (wir sind Stars)
Erdnussbutter sind die besten wie ich's mag
Trag' die Flasche in der Dickies Independent Shirt im Park
Fahr' mit der U, hab' nix zu tun, kommst du mir scheiße, spuckst du Blut
Jeder tritt zu, die ganze Crew, noch was zu melden, Wichser? (pfuh)
Guck ma', so einer wie ich kann weiter kiffen in die Hallus
DCV ist fast mein Bruder, lass mir ma' den letzten Zug dran

Wir sind high vom Blunt wie damals
In den Straßen bis zum Morgen
Es kam wie sie's gesagt ha'm
Aus uns ist nix geworden

Verpenn' den ganzen Tag, bin abends wach
Flieg' durch die Straße, bin der schärfste Geist der Stadt
Kann nicht mehr gehen, die Bitches fahren auf mich ab
Ich hab' mein Leben schon verpafft, doch nichts verpasst
Verpenn' den ganzen Tag, bin abends wach
Flieg' durch die Straße, bin der schärfste Geist der Stadt




Kann nicht mehr gehen, die Bitches fahren auf mich ab
Ich hab' mein Leben schon verpafft, doch nichts verpasst

Overall Meaning

The song "KIDS" by DCVDNS feat. Genetikk depicts the lives of rebellious teens who are trapped in a cycle of partying, drug use, and wasting their days away. The lyrics describe their clothing, habits, and interests, such as wearing rolled-up khaki pants, sleeping at parties, and knowing the streets like the back of their hand. The song recognizes their struggles to find meaning and purpose in life as they indulge in marijuana, inhale nitrous oxide from whipped cream cans, and even suck juice out of tampons soaked in cherry juice. They are lost in their own world of carelessness and immaturity, where they mistake drugs, sex, and skateboarding as the epitome of freedom and excitement.


The chorus of the song "KIDS" reflects their feelings of disillusionment and hopelessness: "Wir sind high vom Blunt wie damals / In den Straßen bis zum Morgen / Es kam wie sie's gesagt ha'm / Aus uns ist nix geworden", which translates to "We're high from the blunt like back then / In the streets until morning / It happened like they said it would / We haven't become anything." The song captures the raw emotions of a generation that is lost between being a kid and an adult, searching for an identity and purpose, but ultimately failing to find it.


Line by Line Meaning

Hochgekrempelte Khaki Pants, paar Cents, ein Bauchnabel voll Fussel
Wearing rolled-up khaki pants, having a few cents, and a belly button full of lint


Auf Partys pennen, neben in Couch Nadel und Kippenstummel die Straße kennen
Sleeping on parties, knowing the streets next to a couch filled with needles and cigarette butts


Der schärfste Geist in der Stadt, mein bester Freund der Blunt ich das Gras
Being the sharpest mind in town, with the best friend being the blunt and the grass


Mit dem letzten Schein für 'nen ganzen Tag zum Rastamann im Park, her mit der Philly
Spending the last bit of money on a full day at the Rastafarian's park, asking for a Philly blunt


Aufmachen, leermachen, nassmachen, reinmachen und heißmachen
Opening, emptying, wetting, filling, and heating


Inhalieren, deine Sorgen frei lassen, nachts, nackt im Schwimmbad Eier klatschen
Inhaling, letting go of your worries, slapping balls naked in the pool at night


Sahnespenderballons einatmen, Kirschsaft aus einem Tampon schlürfen
Inhaling whipped cream dispenser balloons, sipping cherry juice from a tampon


Kleber fressen und Skateboard fahren, „scheiß Schwule“ wird man noch sagen dürfen
Eating glue and skateboarding, still being able to say 'f*ck gays'


Blind Video Days Einzimmerbude mit acht Mann, ich chill', wann ich will
Living with eight men in a one-room apartment, chilling whenever you want, like in Blind Video Days


Partys, ficken, fressen, kiffen, pennen das's der Film
Partying, f*cking, eating, smoking weed, sleeping, that's the movie


Verloren auf Alk und Mary Jane worric block buster special k
Lost on alcohol and marijuana, consuming worry, block buster, and special K


Diggnsack jeden Tag eine andere knacken, bloody Sunday Jenny Aids
Digging every day and getting a new girl, with Jenny giving you AIDS on a bloody Sunday


Wenn ich sterbe mit dem Schwanz in der Fotze
When I die with my dick in the pussy


Ich hoffe, ich hoffe, ich hoffe
I hope, I hope, I hope


Immer draußen, nie nach Hause, schreib's an die Wände, man, wir war'n hier
Always outside, never at home, writing it on the walls, man, we were here


Meine letzten Worte sind: „Schieß doch, Gott, Jesus, was ist passiert?“
My last words are: 'Shoot then, God, Jesus, what happened?'


Wir sind high vom Blunt wie damals
We're high on the blunt like old times


In den Straßen bis zum Morgen
In the streets until morning


Es kam wie sie's gesagt ha'm
It happened like they said it would


Aus uns ist nix geworden
Nothing became of us


Verpenn' den ganzen Tag, bin abends wach
Sleep the whole day, stay up at night


Flieg' durch die Straße, bin der schärfste Geist der Stadt
Flying through the streets, being the sharpest mind in the city


Kann nicht mehr gehen, die Bitches fahren auf mich ab
Can't even walk anymore, but the bitches are still into me


Ich hab' mein Leben schon verpafft, doch nichts verpasst
I've already smoked away my life, but I haven't missed out on anything


High Kids hängen draußen, pennen draußen, bangen draußen
High kids hang outside, sleep outside, and party outside


Leben schnell und drehen die Welt um Bullshit und sich selbst
Living fast and revolving the world around bullshit and themselves


Horizont bis zur nächsten Shell
Horizon until the next gas station


Jeden Tag verliebt in 'ne Andere
Falling in love with someone else every day


Jenny, Ruby, Darcy, jeder, jeder Tag ist Party
Jenny, Ruby, Darcy, everyone, every day is a party


Trendsportarten, Sex, Drugs und Skateboard fahren
Trend sports, sex, drugs, and skateboarding


Genau an diese Wand pissen, Blunts wickeln, Lachkicks und nackt schwimm'n
Peing on this wall, rolling blunts, laughing hysterically, and swimming naked


So fett vom Gras wie die Titten deiner Mum (deiner Mum)
As fat from weed as your mom's tits (your mom's)


Einfach machen, Digga, wir denken nicht nach (denken nicht nach)
Just do it, dude, we don't think (don't think)


Wir sind im Arsch, doch so zu leben geht schon klar, wir ham Spaß
We're messed up, but living like this is fine, we're having fun


Keinen Plan, doch hier im Viertel sind wir Stars (wir sind Stars)
No plan, but here in the neighborhood, we're stars (we're stars)


Erdnussbutter sind die besten wie ich's mag
Peanut butter is the best the way I like it


Trag' die Flasche in der Dickies Independent Shirt im Park
Carrying the bottle in the Dickies Independent shirt in the park


Fahr' mit der U, hab' nix zu tun, kommst du mir scheiße, spuckst du Blut
Riding the underground, having nothing to do, if you mess with me, you spit blood


Jeder tritt zu, die ganze Crew, noch was zu melden, Wichser? (pfuh)
Everyone kicks in, the whole crew, got anything else to say, jerk? (Pff)


Guck ma', so einer wie ich kann weiter kiffen in die Hallus
Look, someone like me can keep smoking into hallucinations


DCV ist fast mein Bruder, lass mir ma' den letzten Zug dran
DCV is almost like my brother, let me take the last hit




Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: DCVDNS, KARUZO, SIKK-DA-KIDD, MARIUS HARZER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions