Line
DECO*27 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

それを超えちゃいけません
Crossing it is forbidden
Sore wo koechaikemasen
確かに在るけど見えないライン
That invisible line which nevertheless quite certainly exists
Tashika ni aru kedo mienai rain
仲良く分けあってみたかった
I still wanted to try and get along together happily
Nakayoku wakeattemitakatta
たまにはこっちおいでよ
Try and come over to this side every once in awhile
Tama niwa kocchi oide yo
大嘘偽りのバイタルサイン
Vital signs so full of obfuscation and lies
Oousoitsuwari no baitarusain
首尾よくその首を刈り取った
Quite successfully cut things off right at the neck
Shubiyoku sono kubi wo karitotta
誰かが引いたんだこんなもん
Someone drew this line here between us
Dareka ga hiitanda konna mon
陣取りゲームなんてさ
Like some kind of "capture the base"-style game
Jintori geemu nante sa
もう飽き飽きだ ねぇわかるでしょ?
I′m already bored of all this, hey, you understand, right?
Mou akiaki da nee wakaru desho
自分の周りだけで精一杯なのに
Though making serious efforts when it
Comes to what's right around the each of us
Jibun no mawari dakede seiippai nanoni
昨日のご飯はなんだっけ?
What did I eat yesterday?
Kinou no gohan wa nandakke
すぐ忘れてしまう僕らが
For us who are always so quick to forget
Sugu wasurete shimau bokura ga
積み重ねてきたものは 穴だらけなんだろう
That which has built up between us, it′s just full of holes isn't it?
Tsumikasanetekita mono wa ana darake nandarou
昨日は何曜日だっけ?
What day was yesterday?
Kinou wa nanyoubi dakke
結局どうでもいいのかもね
In the end it doesn't even really matter does it?
Kekkyoku doudemoii no kamo ne
何一つ正しくなんて伝わっては来なかったんだ
Not even one thing has been properly conveyed between us
Nanihitotsu tadashiku nante tsutawatte wa konakattanda
嘘の上に立って嘘を嫌っています
I hate lies standing atop lies
Uso no ue ni tatte uso wo kiratteimasu
人の上に立って他人を嫌っています
I hate that sense of being "strangers" imposed upon us
Hito no ue ni tatte tanin wo kiratteimasu
花を引っこ抜いて今日日褒めています
I pluck a flower and praise the present
Hana wo hikkonuite kyoubi hometeimasu
同族嫌悪甚だしいんだ
Hate between people who share so much is a terrible thing
Douzoku keno hanahadashiinda
「昨日の敵は今日の友」
"Yesterday′s enemy is today′s friend"
Kinou no teki wa kyou no tomo
「そんな言葉が在り得るのなら」
"If such a thing is possible"
Sonna kotoba ga arieru no nara
僕らなんで線を引いたの
Why have we drawn this line between us?
Bokura nande sen wo hiita no
「昨日の敵は今日の敵」
Yesterday's enemy is today′s enemy
"Kinou no teki wa kyou no teki"
そう教えたのはあなた方
It was you all who taught me that
Sou oshieta no wa anatagata
さぁ。。。その赤い血で 覚悟を示してよ
Well then, show me your resolve with that red blood of yours
Saa... sono akai chi de kakugo wo shimeshite yo
昨日のご飯がなんだって
What was yesterday's dinner?
Kinou no gohan ga nandatte
すぐ忘れてしまう僕らが
For us who are always so quick to forget
Sugu wasureteshimau bokura ga
積み重ねてきたものに 意味なんてあったのかな
All that has piled up between us,
Did it have any meaning or significance?
Tsumikasanetekita mono ni imi nante atta no kana
明日が何曜日だって
What day is tomorrow again?
Ashita ga nanyoubi datta
結局変わらないんだよ
In the end things don′t seem to change
Kekkyoku kawaranainda yo
何一つ正しくなんて伝えてはいけないんだ




Not a single thing seems to be able to get across...
Nanhitotsu tadashiku nante tsudaete wa ikenainda

Overall Meaning

DECO*27's song Line explores the concept of a dividing line between two individuals, which despite being unseen, exists and is not to be crossed. The lyrics reflect on how the line symbolizes the emotional distance between them and the consequences of crossing it, despite the desire to get along well. The first verse highlights the invisible yet present line, which the singer acknowledges but cannot overcome. The desire for an amicable relationship is expressed in the next verse, with the plea to come over to their side once in a while. However, the following lyrics express the futility of their efforts as the vital signs are full of lies and falsehoods, and things are cut off right at the neck.


The chorus reflects on the meaninglessness of the situations between the two individuals as they cannot remember the past or the present. The accumulation of emotions has created holes in their relationship, and nothing has been effectively communicated. The next few verses depict the sense of detachment and dislike for others as the singer hates standing on lies, hates the sense of being a stranger among others. Still, they pull out flowers and praise the present. The bridge discusses the concept of us becoming our own enemies and being taught by others to hate. The song ends with lyrics urging the other individual to show their resolve with their blood.


Line by Line Meaning

それを超えちゃいけません
Crossing it is forbidden


確かに在るけど見えないライン
That invisible line which nevertheless quite certainly exists


仲良く分けあってみたかった
I still wanted to try and get along together happily


たまにはこっちおいでよ
Try and come over to this side every once in awhile


大嘘偽りのバイタルサイン
Vital signs so full of obfuscation and lies


首尾よくその首を刈り取った
Quite successfully cut things off right at the neck


誰かが引いたんだこんなもん
Someone drew this line here between us


陣取りゲームなんてさ
Like some kind of 'capture the base'-style game


もう飽き飽きだ ねぇわかるでしょ?
I'm already bored of all this, hey, you understand, right?


自分の周りだけで精一杯なのに
Though making serious efforts when it comes to what's right around the each of us


昨日のご飯はなんだっけ?
What did I eat yesterday?


すぐ忘れてしまう僕らが
For us who are always so quick to forget


積み重ねてきたものは 穴だらけなんだろう
That which has built up between us, it's just full of holes isn't it?


昨日は何曜日だっけ?
What day was yesterday?


結局どうでもいいのかもね
In the end it doesn't even really matter does it?


何一つ正しくなんて伝わっては来なかったんだ
Not even one thing has been properly conveyed between us


嘘の上に立って嘘を嫌っています
I hate lies standing atop lies


人の上に立って他人を嫌っています
I hate that sense of being 'strangers' imposed upon us


花を引っこ抜いて今日日褒めています
I pluck a flower and praise the present


同族嫌悪甚だしいんだ
Hate between people who share so much is a terrible thing


'昨日の敵は今日の友'
'Yesterday's enemy is today's friend'


'そんな言葉が在り得るのなら'
'If such a thing is possible'


僕らなんで線を引いたの
Why have we drawn this line between us?


'昨日の敵は今日の敵'
'Yesterday's enemy is today's enemy'


そう教えたのはあなた方
It was you all who taught me that


さぁ。。。その赤い血で 覚悟を示してよ
Well then, show me your resolve with that red blood of yours


昨日のご飯がなんだって
What was yesterday's dinner?


積み重ねてきたものに 意味なんてあったのかな
All that has piled up between us, did it have any meaning or significance?


明日が何曜日だって
What day is tomorrow again?


結局変わらないんだよ
In the end things don't seem to change


何一つ正しくなんて伝えてはいけないんだ
Not a single thing seems to be able to get across...




Writer(s): Deco 27

Contributed by Jeremiah P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jiraffe

I like the simple aesthetic of your videos keep it up

CJR

This is good! Thank you for this

More Versions