Brasil
DISCÍPULOS DE OTILIA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Percusión: Cidón Trindade)
Tú tienes la última palabra
simplemente diles que NO!!
puedes caer en un pozo sin fondo
y tu luz se puede apagar...
BRASIL!!
Unas caladitas de ética y de religión
y los domingos en la iglesia con el sermón
Fumadote del copón.
Una rallita de amor a la patria
de 9 meses de longitud,
ya estás colgao y necesitas mucho más,
la droga definitiva vas a encontrar!
Te la van a dar en la calle E
del polígono industrial
currando 8 horas cada día
de tu enferma y yonki vida!!
Esos camellos no llevan ni greñas ni chupas de cuero,
pero pueden ser tu perdición.
Tú tienes la última palabra
simplemente diles que NO! NO! NO!
puedes caer en un pozo sin fondo
y por el culo te puede dar.
Pruébalo, hazlo ahora! Atrévete, Gallina!
Libertad, Libertad sin ira Libertad
y si no la hay, sin duda la habrá,
porqué hay Libertad sin ira Libertad
y si no la hay, sin duda la habrá!
Y a mí no me vas a encontrar en este puto mundo,
lleno de pecado y de maldición.
The song "Brasil" by Discípulos de Otilia is a powerful commentary on the dangers of drug addiction and the importance of making the right choices in life. The lyrics admonish the listener to say "no" to drugs and to reject the false promises of happiness that addiction brings. The song describes the insidious nature of addiction and how it can slowly consume a person's life until they are trapped in a cycle of despair.
The first verse paints a picture of a young person sitting in a school desk, surrounded by graffiti and feeling disillusioned with life. The lyrics suggest that this person has turned to drugs as a way of finding meaning or escape from their problems. The second verses takes on an even darker tone, as it describes the desperation of addiction and the lengths that people will go to in order to feed their habit.
Line by Line Meaning
Tú tienes la última palabra
You have the power to choose
simplemente diles que NO!!
Just say NO!!
puedes caer en un pozo sin fondo
You can fall into an endless pit
y tu luz se puede apagar...
And your light can go out...
BRASIL!!
Brazil!!
Unas caladitas de ética y de religión
Some puffs of ethics and religion
en un pupitre todo rallado ya estás sentao
Seated at a desk already scribbled on
y los domingos en la iglesia con el sermón
And on Sundays in the church with the sermon
Fumadote del copón.
Smoking from the chalice.
Una rallita de amor a la patria
A line of love for the country
de 9 meses de longitud,
9 months in length,
ya estás colgao y necesitas mucho más,
You're already hooked and need much more,
la droga definitiva vas a encontrar!
You're going to find the ultimate drug!
Te la van a dar en la calle E
They're going to give it to you on E street
del polígono industrial
From the industrial park
currando 8 horas cada día
Working 8 hours every day
de tu enferma y yonki vida!!
Of your sick and junkie life!!
Esos camellos no llevan ni greñas ni chupas de cuero,
Those drug dealers don't wear long hair or leather jackets,
pero pueden ser tu perdición.
But they can be your downfall.
Tú tienes la última palabra
You have the power to choose
simplemente diles que NO! NO! NO!
Just say NO! NO! NO!
puedes caer en un pozo sin fondo
You can fall into an endless pit
y por el culo te puede dar.
And it can screw you over.
Pruébalo, hazlo ahora! Atrévete, Gallina!
Try it, do it now! Dare to, chicken!
Libertad, Libertad sin ira Libertad
Freedom, Freedom without anger Freedom
y si no la hay, sin duda la habrá,
And if there isn't any, without a doubt there will be,
porqué hay Libertad sin ira Libertad
Because there's freedom without anger, freedom,
y si no la hay, sin duda la habrá!
And if there isn't any, without a doubt there will be!
Y a mí no me vas a encontrar en este puto mundo,
And you won't find me in this damn world,
lleno de pecado y de maldición.
Full of sin and curse.
Contributed by Arianna S. Suggest a correction in the comments below.