In 1993, they recorded "Winter Song" for the opening theme of the TriStar Pictures film Sleepless in Seattle and the following year recorded the song "Eternity" for the animated film The Swan Princess by New Line Cinema. In Japan, they recorded theme songs for TBS television shows, and it wasn't long before they caught the attention of the Walt Disney company, and were hired to create musical-tunes for their television shows, and attractions at the Tokyo Disney Resort. In 2001, they composed the theme song for the Japanese release on the Disney film Atlantis, and Miwa was hired to be the voice actor for the character Audrey Rocio Ramirez in the Japanese version.
Miwa Yoshida started a solo music career in 1995, and the following year appeared on the cover of Time Magazine. She has also appeared in advertisements for Sony, Visa, Honda, Shiseido, Lotte, Vodafone, and Coca Cola. Meanwhile Masato was hired to compose the music for television commercials, and around the same time compiled various "Dreams Come True" songs for Konami to be used in their game series Dance Dance Revolution. He had previously been hired to compose the music for the Sonic the Hedgehog video games on the Sega Mega Drive.
On April 1, 1996, they released Love Unlimited, which would be their final album for Sony Music. News of their departure would cause Sony Music shares to drop severely on the Tokyo Stock Exchange.
They later signed with Virgin Music America and Toshiba-EMI in Japan, due to that label's promises to break the group into the American market--something Sony was unwilling to do. Their first album under the new contract, Sing Or Die (a title that half-jokingly described the band's relationship with their former label, according to Nakamura), was released in an English-language version, but received very little promotion and even less airplay. It would be the band's final album as a trio, and Takahiro Nishikawa would depart the band shortly after its release. Sing or Die was Virgin's only attempt to penetrate the American market, and its failure would taint the band's future relationship with that label.
Part of the failure of the Virgin-DCT relationship can be laid at the label's attempt to renovate the band into something the American audiences could relate to. Miwa dropped her last name, Nakamura became "King Masa," but Nishikawa remained the same, and only received a passing mention on Sing or Die's liner notes. Musically, the album veered away from the classic DCT formula and deeper into the hip-hop dance theme begun on Delicious and Love Unlimited. The combination was not well-received by American audiences, nor DCT's legion of loyal Japanese fans.
There are conflicting accounts concerning Nishikawa's departure. Nishikawa himself states both he and longtime DCT producer Mike Pela were forced out by Virgin because they didn't fit into the label's makeover for the band. However, he also adds that prior to that, he hadn't been touring with DCT for some time, which supports the official account. At present, there seems to be little chance of Nishikawa playing with his former bandmates ever again.
Following 2001's monkey girl odyssey, DCT severed all ties with Virgin and Toshiba-EMI, and set up shop with Universal Music Japan. More recent albums such as The Love Rocks and And I Love You have returned to the classic DCT sound, and have been received more warmly.
They have also been involved in charity events. Including a collaboration with Ryuichi Sakamoto in 2001 to help raise funds for land mine removal agencies, and taking part in the Live 8 benefit concert in 2005.
In 2008, their single "Tsuretette Tsuretette" debuted a top on the Oricon weekly chart, nine years since their last number-one single "Asa ga Mata Kuru". The song also appears on the band's album Do You Dreams Come True?. The album is available in three versions: A single disc version, containing the main album; a second that adds Greatest Hits: The Soul 2, a sequel to their 2000 greatest-hits package; and a third that adds a live DVD, "Winter Fantasia 2008."
In 2010, they released their download only single "Godspeed", where the title is meant to be an even stronger wish of "Good Luck" for everyone to listen to it. In November of that same year, they released their 23rd album, Love Central, their second on Universal Music Japan's Nayutawave label.
In 2011, another Best-Of compilation, titled " THE SOUL FOR THE PEOPLE~Higashi-Nihon Daishinsai Shien Best Album~ . The profits from this album's sales go completely towards the Japanese Red Cross' Tohoku earthquake relief efforts.
DCT's latest single, "MY TIME TO SHINE", is set to be released on May 16th, 2012.
2) The 80's Hi NRG disco duo, Abbe Kanter and Stacy Dunne, that released one single in 1989, "Sweet Magic".
朝がまた来る
DREAMS COME TRUE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
となりの人が空見上げて舌打ちする
巨大な交差点に傘が咲いてゆく
雨だって晴れだって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 信号が変われば流される
後から来た人がぶつかって追い越す
ぼぉっとしてたのはこっちなのに謝られる
冷たい雨の滴が 涙に見えた
壊れて泣いたって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 駅まで着けば流される
―思いよ 逝きなさい
誰も立ち止まらない
街頭のニュースにも
苛立った自転車にも
雨だって晴れだって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 歩けない このまま流されてたい
―思いよ 逝きなさい
雨なら傘持って 晴れたら上着脱いで
みんなそうして生きて行くのに
雨に打たれたい 晴れたら焼かれたい
壊れて泣いたって 願いは届かない
あなたのいない朝が今日も明けるから
今は このまま
いつかこの思いが逝く日まで
―思いが逝く日まで―
空へ昇る日まで
The first verse of the song "Asa ga Mata Kuru" by Dreams Come True describes the mundane repetition of everyday life, where the singer wakes up to another day that begins in the same way as always. The singer observes the people around them, and notices someone looking up at the sky, only to sigh in disappointment. The imagery of an umbrella blooming in a bustling, giant intersection is used to convey a sense of hopelessness in a chaotic world.
The chorus speaks of the enduring pain and longing for someone who is no longer there. Whether it's raining or sunny, the singer knows that they will wake up to another day without their loved one. The metaphor of being swept away by the flow of life is used to convey the singer's sense of helplessness and lack of control over their fate. The repeated phrase "omoide yo ikinasai" ("memories, go on living") serves as a reminder to the singer to keep going, even in the darkest of times.
The second verse paints a picture of a lonely, rainy day, where the singer is jostled by passersby without an apology. The cold rain feels like tears on their face, reminding them of their sadness and loss. Despite the pain, the singer knows that their wishes and desires will never be fulfilled, and that they will continue to wake up to empty mornings.
Overall, the song delivers a powerful message about the struggles of everyday life, and the crushing weight of heartbreak and loss. It encourages listeners to keep pushing forward, even when things seem unbearable.
Line by Line Meaning
同じような一日が今日も始まる
Today, just like every day, begins the same.
となりの人が空見上げて舌打ちする
The people next to me look up to the sky and suck their teeth.
巨大な交差点に傘が咲いてゆく
Umbrellas bloom at the huge intersection.
雨だって晴れだって 願いは届かない
Whether it's raining or shining, my wishes won't come true.
あなたのいない朝は来るから
Morning comes even without you here.
今は 信号が変われば流される
Right now, I'm just getting carried away with the changing signals.
―思いよ 逝きなさい―
―Let go of your thoughts―
後から来た人がぶつかって追い越す
The person who came after me bumps into me and passes me by.
ぼぉっとしてたのはこっちなのに謝られる
Even though I was the one who was spaced out, I'm the one being apologized to.
冷たい雨の滴が 涙に見えた
The cold raindrops looked like tears.
壊れて泣いたって 願いは届かない
Even if I break down and cry, my wishes will not come true.
駅まで着けば流される
Once I make it to the station, I keep getting carried away.
誰も立ち止まらない
No one stops though.
街頭のニュースにも
Not even at the newsstand.
苛立った自転車にも
Nor at the irritated bicyclist.
今は 歩けない このまま流されてたい
Right now, I can't walk; I want to be carried away like this.
雨なら傘持って 晴れたら上着脱いで
If it's raining, hold an umbrella; if it's sunny, take off your jacket.
みんなそうして生きて行くのに
Everyone is living that way, after all.
雨に打たれたい 晴れたら焼かれたい
I want to be hit by the rain; I want to be burned by the sun.
あなたのいない朝が今日も明けるから
Today too, morning arrives without you here.
今は このまま いつかこの思いが逝く日まで
Right now, like this, until the day my thoughts will finally disappear.
―思いが逝く日まで―
―Until the day my thoughts will finally disappear―
空へ昇る日まで
Until the day I rise up to the sky.
Contributed by Harper S. Suggest a correction in the comments below.
@user-gv9jl6np5h
朝がまた来る Yeah, yeah
(La, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(La, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la)
思いよ 逝きなさい Oh, oh, oh, oh
同じような1日が今日も始まる
隣の人が空見上げて舌打ちする
巨大な交差点に傘が咲いていく Yeah
雨だって晴れだって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 信号が変われば流される
思いよ 逝きなさい Oh, oh, oh, yeah
(La, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la)
後ろから来た人が ぶつかって追い越す
ぼぉっとしてたのは こっちなのに謝られる
冷たい雨の滴が 涙に見えた Yeah
壊れて泣いたって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 駅まで着けば流される
思いよ 逝きなさい oh, oh, oh, yeah
(La, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
誰も 誰も立ち止まらない
街頭のニュースにも (街頭のニュースにも)
苛立った自転車にも yeah
雨だって晴れだって 願いは届かない
あなたのいない朝は来るから
今は 歩けない このまま流されていたい
思いよ 逝きなさい oh, oh, oh, yeah
雨なら傘持って (傘持って)
晴れたら上着脱いで (上着脱いで)
みんなそうして生きて行くのに
雨に打たれたい 晴れたら焼かれたい
壊れて泣いたって 願いは届かない
あなたのいない 朝が今日も明けるから
今は このまま いつかこの思いが
逝く日まで (思いが逝く日まで)
空へ昇る日まで
(La, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
@ysr5113
とんでもなく無常感があるのに、聞いた後に凄まじく心が浄化されて、前をむかざるをえなくなる曲はこれしかない。
@ah-fd6mk
大サビの畳み掛けるような高音が素晴らしすぎる、鳥肌立つ
@user-to4eu9ns2l
子供の頃に聴いて
凄く印象に残ってたから、
大人になって改めて聴いたら
子供の頃の感性は間違ってなかったと
実感できた。
@user-qj9mw3pi4g
ラジオで流れるとすごく得した気分になる不思議な曲
@user-lq9nc3oy1i
このコメント見て得した気分になりました。ありがとうございます。
@user-sh7lv4rk7m
今日ラジオで聴いて、泣きながら出勤しました😂
@user-sh6st5ij3j
曲はMVがすごく明るいのに詩が虚しくて
涙溢れてすごくすっきりする。
@sanchezcarlos1986
It's impressive the quality of Miwa Yoshida's voice. One the best female singers that I've heard in years.
@user-uw7iq4jg6j
始まりから終わりまで全部好き
@user-wq7ud9oy6p
この曲を20年ぶりにカラオケで歌いましたが、歌詞が切なすぎて歌うの止めてしまった。
「壊れて泣いたって願いは届かない。あなたのいない朝は来るから」
とても現実的で共感できるんだよね。悩んでる人が迷いを断ち切るにはいい曲だなーと思う。