Orphée
DUSTZ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je forme mes presieuses melodies
La nature charmee
par ces accords,
Jour et jour passe tout doux
Ces temps que j'ai aime
Toi, toujours a cote de moi
Rien ne peut separer notre lien,
Face a face en souriant
Ces instants grace a toi
瞬間に 崩れる日々に
永遠に 離れる君に
Je cherche ta voix
君が残した言葉
Qu'est-ce que tu vois?
僕がまだ知れない景色は
この枯れた心に もう嘆き疲れて
奏でる音も 奪われていく

Maintenant que j'ai perdu ma foi
Je fais que
m'assoir a cette place
Temps en temps
je pleure tout seul
Je sents la solitude
“Qu'est-ce qu'il
m'est arrive soudain?
Qu'est-ce que
je deviendrai demain?”
Cache ma face en me demandant
Cette parole me maudit
散々に 疲れた日々に
段々に 芽生える想い
Je marche ma voie 日没の示す先
Qu'est-ce que je crois?
取り戻す消えない景色を
世界の終りで 閉ざされた扉も
奏でる声が 開くだろう

Le roi m'a exauce
mon voeu mais a une condition
“Ne te retourne pas
avant de quitter le royaume”
振りむかずに行こう
Enfin la, je me retourne
pour voir ton sourire
que j'attendais
Qu'est-ce que je vois,
sa figure bleuit
qui s'enfuit et disparait
Personne la,
je sais que la mort est
qu'une etape a passer
Je cherche ta voix,
je marche ma voie,
Qu'est-ce que je vois
Je reste a toi 闇を抜け出した先
Qu'est-ce qu'on voi?
二人しか知らない景色は
君といれるだけで




もう何もいらない
奏でる絆 繋がっていく

Overall Meaning

The lyrics of DUSTZ's song "Orphee" convey a sense of longing, perseverance, and ultimately, acceptance. The opening lines suggest that the singer is a musician who creates precious melodies that have the power to charm nature itself. The following lines express a sense of nostalgia for times past that the singer cherished, and the reassurance of having someone who will always be by their side. However, the mood suddenly shifts as the singer laments their loss of faith, and the emotional weight they carry every day. They seek solace in the words left behind by their loved one, hoping to rediscover the beauty and meaning in their life.


Line by Line Meaning

Je forme mes presieuses melodies
I create my valuable melodies


La nature charmee par ces accords,
The nature is enchanted by these chords,


Jour et jour passe tout doux
Day after day goes soft


Ces temps que j'ai aime
These times that I loved


Toi, toujours a cote de moi
You, always next to me


Rien ne peut separer notre lien,
Nothing can sever our bond,


Face a face en souriant
Face to face, smiling


Ces instants grace a toi
These moments, thanks to you


瞬間に 崩れる日々に
In days that crumble in an instant


永遠に 離れる君に
You, who forever remain away


Je cherche ta voix
I seek your voice


君が残した言葉
The words you left behind


Qu'est-ce que tu vois?
What do you see?


僕がまだ知れない景色は
The scenery I still don't know


この枯れた心に もう嘆き疲れて
I am tired of mourning in this withered heart


奏でる音も 奪われていく
Even the sound I make is being taken away


Maintenant que j'ai perdu ma foi
Now that I've lost my faith


Je fais que m'assoir a cette place
I just sit in this place


Temps en temps je pleure tout seul
From time to time, I cry alone


Je sents la solitude
I feel the loneliness


Qu'est-ce qu'il m'est arrive soudain?
What happened to me suddenly?


Qu'est-ce que je deviendrai demain?
What will become of me tomorrow?


Cache ma face en me demandant
Hiding my face and asking myself


Cette parole me maudit
This word curses me


散々に 疲れた日々に
In the tired and exhausted days


段々に 芽生える想い
Feelings that gradually sprout


Je marche ma voie 日没の示す先
I walk my path towards where the sun sets


Qu'est-ce que je crois?
What do I believe?


取り戻す消えない景色を
I'll regain the unforgettable scenery


世界の終りで 閉ざされた扉も
Even the door closed at the end of the world


奏でる声が 開くだろう
Will be opened by the sounds I make


Le roi m'a exhauce mon voeu mais a une condition
The king granted my wish, but with a condition


Ne te retourne pas avant de quitter le royaume
Don't turn back before leaving the kingdom


振りむかずに行こう
Let's go without looking back


Enfin la, je me retourne pour voir ton sourire que j'attendais
Finally, I turn around to see the smile I was waiting for


Qu'est-ce que je vois, sa figure bleuit qui s'enfuit et disparait
What do I see? Their blue face fading away and disappearing


Personne la, je sais que la mort est qu'une etape a passer
No one is there, but I know death is just a stage to pass


Je cherche ta voix, je marche ma voie, Qu'est-ce que je vois
I seek your voice, I walk my path, what do I see?


Je reste a toi 闇を抜け出した先
I'll stay with you, after I escape the darkness


Qu'est-ce qu'on voi?
What do we see?


二人しか知らない景色は
The scenery that only the two of us know


君といれるだけで もう何もいらない
Only with you, I don't need anything else


奏でる絆 繋がっていく
Our played bond will connect us




Lyrics © null

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions