DUSTZ is a Japanese rock quartet… Read Full Bio ↴Official site: http://www.dustz.net
DUSTZ is a Japanese rock quartet currently under Epic Records Japan (a division of Sony Music) and based in Tokyo, Japan. The name originated from a Japanese word game, since "dust" and "pride" are homonyms in Japanese ("hokori"). It also holds reference to a quote from the Ancient Testament "from dust you are made and to dust you shall return".
As childhood friends from the Lycée franco-japonais de Tokyo (a French international school in Tokyo), Ray, Gus and KenT decided to create the group in high school upon Ray's suggestion in October 2005. They did not have an official drummer until Naoki joined in 2007. They performed at various venues in Tokyo and Osaka.
Prior to their major debut, they had two releases under Be On Key Records. Their first single Future, Endless Blue, Rain ranked number 2 on the indie charts at Tower Records and their second single Lapis Lazuli ranked number 1 on the indie charts and number 3 overall at Tower Records.
DUSTZ signed under Epic Records Japan in March 2009. Their first major single Break & Peace was released in May 2009, and was used as the ending theme song for the anime Sengoku BASARA. Their first major performance was at the 28th music festival in Paris, France. They are expecting their next single in the fall and are also preparing for their first album.
Members:
Ray (vocals): prior to their major debut, Ray portrayed himself as his "twin brother" Takuto. He is also an actor, with notable roles in dramas such as Princess Princess D (as Shihoudani Yuujirou) and Ougon Kishi GARO (as Suzumura Rei). He knows Japanese, French, English and Spanish.
KenT (guitar): a model from age 15 for Japanese magazines such as MEN'S NON-NO, KenT likes to take his time and always does something different from everybody else.
Gus (bass): the pacifist of the group and an expert at avoiding conflicts, Gus was exposed to a multitude of music due to his mother's influence. He picked up the bass in middle school.
Naoki (drums): an ex-Johnny's Junior, Naoki is also an actor. His most recent role was in the drama Mendol (as Jiro). He started playing the drums when he was 9.
Releases:
[2008.03.26] Future, Endless Blue, Rain (indie)
[2009.02.14] Lapis Lazuli (indie)
[2009.05.27] Break & Peace
Orphée
DUSTZ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La nature charmee
par ces accords,
Jour et jour passe tout doux
Ces temps que j'ai aime
Toi, toujours a cote de moi
Rien ne peut separer notre lien,
Face a face en souriantCes instants grace a toi
瞬間に 崩れる日々に
永遠に 離れる君に
Je cherche ta voix
君が残した言葉
Qu'est-ce que tu vois?
僕がまだ知れない景色は
この枯れた心に もう嘆き疲れて
奏でる音も 奪われていく
Maintenant que j'ai perdu ma foi
Je fais que
m'assoir a cette place
Temps en temps
je pleure tout seul
Je sents la solitude
"Qu'est-ce qu'il
m'est arrive soudain?
Qu'est-ce que
je deviendrai demain?"
Cache ma face en me demandant
Cette parole me maudit
散々に 疲れた日々に
段々に 芽生える想い
Je marche ma voie 日没の示す先
Qu'est-ce que je crois?
世界の終りで 閉ざされた扉も
奏でる声が 開くだろう
Le roi m'a exauce
mon voeu mais a une condition
"Ne te retourne pas
avant de quitter le royaume"
振りむかずに行こう
Enfin la, je me retourne
pour voir ton sourire
que j'attendais
Qu'est-ce que je vois,
sa figure bleuit
qui s'enfuit et disparait
Personne la,
je sais que la mort est
qu'une etape a passer
Je cherche ta voix,
je marche ma voie,
Qu'est-ce que je vois
Je reste a toi 闇を抜け出した先
Qu'est-ce qu'on voi?
二人しか知らない景色は
君といれるだけで
もう何もいらない
奏でる絆 繋がっていく
The lyrics of DUSTZ's song "Orphee" convey a sense of longing, perseverance, and ultimately, acceptance. The opening lines suggest that the singer is a musician who creates precious melodies that have the power to charm nature itself. The following lines express a sense of nostalgia for times past that the singer cherished, and the reassurance of having someone who will always be by their side. However, the mood suddenly shifts as the singer laments their loss of faith, and the emotional weight they carry every day. They seek solace in the words left behind by their loved one, hoping to rediscover the beauty and meaning in their life.
Line by Line Meaning
Je forme mes presieuses melodies
I create my valuable melodies
La nature charmee par ces accords,
The nature is enchanted by these chords,
Jour et jour passe tout doux
Day after day goes soft
Ces temps que j'ai aime
These times that I loved
Toi, toujours a cote de moi
You, always next to me
Rien ne peut separer notre lien,
Nothing can sever our bond,
Face a face en souriant
Face to face, smiling
Ces instants grace a toi
These moments, thanks to you
瞬間に 崩れる日々に
In days that crumble in an instant
永遠に 離れる君に
You, who forever remain away
Je cherche ta voix
I seek your voice
君が残した言葉
The words you left behind
Qu'est-ce que tu vois?
What do you see?
僕がまだ知れない景色は
The scenery I still don't know
この枯れた心に もう嘆き疲れて
I am tired of mourning in this withered heart
奏でる音も 奪われていく
Even the sound I make is being taken away
Maintenant que j'ai perdu ma foi
Now that I've lost my faith
Je fais que m'assoir a cette place
I just sit in this place
Temps en temps je pleure tout seul
From time to time, I cry alone
Je sents la solitude
I feel the loneliness
Qu'est-ce qu'il m'est arrive soudain?
What happened to me suddenly?
Qu'est-ce que je deviendrai demain?
What will become of me tomorrow?
Cache ma face en me demandant
Hiding my face and asking myself
Cette parole me maudit
This word curses me
散々に 疲れた日々に
In the tired and exhausted days
段々に 芽生える想い
Feelings that gradually sprout
Je marche ma voie 日没の示す先
I walk my path towards where the sun sets
Qu'est-ce que je crois?
What do I believe?
取り戻す消えない景色を
I'll regain the unforgettable scenery
世界の終りで 閉ざされた扉も
Even the door closed at the end of the world
奏でる声が 開くだろう
Will be opened by the sounds I make
Le roi m'a exhauce mon voeu mais a une condition
The king granted my wish, but with a condition
Ne te retourne pas avant de quitter le royaume
Don't turn back before leaving the kingdom
振りむかずに行こう
Let's go without looking back
Enfin la, je me retourne pour voir ton sourire que j'attendais
Finally, I turn around to see the smile I was waiting for
Qu'est-ce que je vois, sa figure bleuit qui s'enfuit et disparait
What do I see? Their blue face fading away and disappearing
Personne la, je sais que la mort est qu'une etape a passer
No one is there, but I know death is just a stage to pass
Je cherche ta voix, je marche ma voie, Qu'est-ce que je vois
I seek your voice, I walk my path, what do I see?
Je reste a toi 闇を抜け出した先
I'll stay with you, after I escape the darkness
Qu'est-ce qu'on voi?
What do we see?
二人しか知らない景色は
The scenery that only the two of us know
君といれるだけで もう何もいらない
Only with you, I don't need anything else
奏でる絆 繋がっていく
Our played bond will connect us
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: DUSTZ
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind