Se noyer s'oublier regarder partir
Daïtro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se noyer, s’oublier, détacher, découvrir, regarder partir.
Saborder, s’acharner, se souvenir, saborder le navire.
Tu es de ceux qu’on admire pour leur grâce du matin.
Épargné du pire pour une journée sans fin.
Tu es de ceux qu’on envie pour leurs sourires, lointains à faire sombrer un bateau ivre de chagrin et remonter les noyés aux marins.
Que sommes-nous dans cette tempête ?
Tout juste bon à se noyer, s’oublier, détacher, découvrir, regarder partir.
Translation: Drown, forget, detach, discover, watch someone leaving.
Scupper, keep on trying, dig up, remember, scuttle the ship.
You’re among those we admire for their morning grace, the worst things spared you for a day with no end.
You’re among those we envy for their smile far off, sinking ships drunk with sadness.
Bringing the drowned to the sailors.




What are we in such storm?
All we can do is drown, forget, detach, discover, watch someone leaving.

Overall Meaning

The lyrics of Daïtro's "Se noyer s'oublier regarder partir" are haunting and thought-provoking, speaking to the ways in which we cope with loss and pain. The first line, "Se noyer, s’oublier, détacher, découvrir, regarder partir" can be translated to "Drown, forget, detach, discover, watch someone leaving". This line sets the tone for the entire song, with the imagery of sinking and forgetting highlighting the feelings of hopelessness and despair that can come with loss.


The second line, "Saborder, s’acharner, se souvenir, saborder le navire" can be translated to "Scupper, keep on trying, dig up, remember, scuttle the ship". This line speaks to the struggle to come to terms with loss, and how we can sometimes become fixated on memories and try to bring back what has been lost, even if it is not healthy for us.


The third and fourth lines describe someone who is admired for their grace and spared of the worst things, yet still plagued by their own struggles. The fifth and sixth lines describe how we can become envious of others for their ability to smile and cope with their struggles, even when it seems impossible for us.


The final line sums up the song's message, with the rhetorical question "What are we in such storm?" suggesting that we are powerless in the face of loss and pain. All we can do is "drown, forget, detach, discover, watch someone leaving".


Overall, "Se noyer s'oublier regarder partir" is a poignant reflection on grief and the challenge of moving on from loss.


Line by Line Meaning

Se noyer, s’oublier, détacher, découvrir, regarder partir.
Drown, forget, detach, discover, watch someone leaving.


Saborder, s’acharner, se souvenir, saborder le navire.
Scupper, keep on trying, dig up, remember, scuttle the ship.


Tu es de ceux qu’on admire pour leur grâce du matin.
You’re among those we admire for their morning grace.


Épargné du pire pour une journée sans fin.
The worst things spared you for a day with no end.


Tu es de ceux qu’on envie pour leurs sourires, lointains à faire sombrer un bateau ivre de chagrin et remonter les noyés aux marins.
You’re among those we envy for their smile far off, sinking ships drunk with sadness. Bringing the drowned to the sailors.


Que sommes-nous dans cette tempête ?
What are we in such storm?


Tout juste bon à se noyer, s’oublier, détacher, découvrir, regarder partir.
All we can do is drown, forget, detach, discover, watch someone leaving.




Contributed by Aria O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions