Ogrodu serce
Daab Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

W moim ogrodzie, gdzie czas leniwy
Powolną strugą płynął wytrwale,
W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy,
Tak dawno słów przyjaznych parę.

W moim ogrodzie, gdzie smutek gości,
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce,
W moim ogrodzie, gdzie samotności
Nikt nie rozjaśniał, gdzie nigdy dotyk.

W moim ogrodzie, gdzie długa zima,
Zmroziła wszystkie ciepłe uczucia,
W moim ogrodzie, gdzie strumień źródła
Zastygł w bezruchu, a czas umyka.

Aż pewnej nocy puściły lody,
Ogrodu serce mocniej zabiło,
Przyszłaś, nabrałaś źródlanej wody
I napoiłaś, a wszystko ożyło.

Byłaś prześliczna, niczym poranek,
Niczym wiosenny kwiat jabłoni
I nie zapomnę nigdy tej chwili,
Gdy dłoń dotknęła twojej dłoni.

Ja nie zapomnę tych chwil radosnych,
Kiedy nie mogąc wydobyć słowa,
Z zapartym tchem patrzyłem Ci w oczy,
Tak trwała nasza bez słów rozmowa.

Ja twoje włosy dotykałem ukradkiem,
Gdy zamyślona z pochyloną głową,
Byłaś mi jak prześliczna nimfa,
Co się przegląda nad tafli wodą.

I choć tak blisko byłaś przy mnie,
Choć twoje oczy śmiały się do mnie,
Doprawdy niczego nie jestem pewien,




Co czułaś wtedy, czy wart jestem wspomnień,
wspomnień, wspomnień, wspomnień

Overall Meaning

In Daab's song Ogrodu serce, the lyrics describe the singer's garden as a place of slow time and persistent flow, where friendly words have not been shared for a long time. It is a place of sadness, bitter days and nights, and loneliness that no one has ever alleviated. In this garden, the long winter has frozen all warm feelings, including the stream that runs through it, making it idle and unchanging. However, one night, the ice starts to melt, and the garden's heart begins to beat harder. The singer meets someone who is as beautiful as a morning, as lovely as a spring-flowering apple tree, and gives them water from the garden, which brings it back to life. The singer will never forget the moment when they touched hands and exchanged a glance, although they did not speak any words, and wonders what the other person felt or thought.


The song Ogrodu serce has a melancholic and romantic atmosphere, infused with natural imagery and poetic language. The garden symbolizes the singer's inner world, which has been frozen by loneliness and despair, but can be revived by a moment of connection with another person. The lyrics suggest that the singer is unsure whether their encounter was real or just a dream, but the memory of it remains vivid and precious to them.


Line by Line Meaning

W moim ogrodzie, gdzie czas leniwy
In my garden, where time moves slowly


Powolną strugą płynął wytrwale,
A slow stream flows persistently


W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy,
In my garden, where never before,


Tak dawno słów przyjaznych parę.
Has friendly words been spoken so long ago.


W moim ogrodzie, gdzie smutek gości,
In my garden, where sadness resides,


Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce,
Where bitter days and nights fill the air,


W moim ogrodzie, gdzie samotności
In my garden, where loneliness


Nikt nie rozjaśniał, gdzie nigdy dotyk.
No one ever brightened, where no one ever touched.


W moim ogrodzie, gdzie długa zima,
In my garden, where a long winter,


Zmroziła wszystkie ciepłe uczucia,
Has frozen all warm feelings,


W moim ogrodzie, gdzie strumień źródła
In my garden, where the stream of the spring,


Zastygł w bezruchu, a czas umyka.
Has frozen still, and time escapes.


Aż pewnej nocy puściły lody,
Until one night when the ice broke,


Ogrodu serce mocniej zabiło,
The heart of the garden beat stronger,


Przyszłaś, nabrałaś źródlanej wody
You came, took some spring water,


I napoiłaś, a wszystko ożyło.
And watered the plants, and everything came to life.


Byłaś prześliczna, niczym poranek,
You were beautiful, like the morning,


Niczym wiosenny kwiat jabłoni
Like the spring blossom of an apple tree,


I nie zapomnę nigdy tej chwili,
And I will never forget that moment,


Gdy dłoń dotknęła twojej dłoni.
When my hand touched yours.


Ja nie zapomnę tych chwil radosnych,
I will never forget those joyful moments,


Kiedy nie mogąc wydobyć słowa,
When, unable to find the words,


Z zapartym tchem patrzyłem Ci w oczy,
I looked into your eyes, holding my breath,


Tak trwała nasza bez słów rozmowa.
And so lasting was our wordless conversation.


Ja twoje włosy dotykałem ukradkiem,
I touched your hair secretly,


Gdy zamyślona z pochyloną głową,
When you were lost in thought with your head down,


Byłaś mi jak prześliczna nimfa,
You were like a beautiful nymph to me,


Co się przegląda nad tafli wodą.
Reflecting in the still water.


I choć tak blisko byłaś przy mnie,
And even though you were so close to me,


Choć twoje oczy śmiały się do mnie,
Though your eyes smiled at me,


Doprawdy niczego nie jestem pewien,
Truly, I am not sure of anything,


Co czułaś wtedy, czy wart jestem wspomnień,
What you felt then, whether I am worth remembering,


wspomnień, wspomnień, wspomnień
Memories, memories, memories.




Contributed by Avery L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Janusz Kobryner

Słucham tego od ponad 30 lat... nie zapomnę nigdy tej chwili, gdy moja dłoń dotknęła Twojej dłoni..

Rafał Marczak

Pamiętam- zima 1996r mrożny i słoneczny luty pierwszy raz usłyszałem ten utwór przytulając się do mojej pierwszwej dziewczyny.
Słuchaliśmy MTV i odpływaliśmy przy tej piosence.
Koło jej domu był ogród -kilka starych jabłoni,studnia po środku tego ogrodu.
Ten luty piękny,mroźny z oszroniałą trawą;ogród po którym spacerowaliśmy,byliśmy tacy zakochani.
I ogrodu serce...
Odpoczywaj w spokoju Piotrze R.I.P

TVZen

Dwa tygodnie temu usłyszałem ten utwór w RMF FM nocą.... dlaczego ja go wcześniej nie słyszałem? Uwielbiam go <3

X Y

Spoczywaj W Spokoju Panie Piotrze Daab zawsze wieczny R.I.P.

SP3X

R.I.P Struna. Kiedyś się spotkamy w tym ogrodzie, tak jak spotykaliśmy się w Jarocinie...

Janko Odrzutowiec

Aż wstyd się przyznać, że kiedyś nie lubiłem tej piosenki... chyba musiałem do niej dorosnąć. Niesamowity klimat.

Paweł Trojan

Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie.

Gosia Gorlewska

(Krzysztof Brejza)
Zmarł Piotr Strojnowski. Autor słów do przepięknego „Ogrodu serce” DaabRozczarowana mina
Słowa napisał na świnoujskiej Famie jako wiersz,list do dziewczyny,w której się zakochał. Jednak nie miał odwagi go jej dać.
Po roku,gdy koledzy z potrzebowali tekstu do melodii, przekazał im tekst..

Viola Qniej

wspaniały utwór, wspaniały... R.I.P. Piotr...

mira m

mialam wtedy latek 17  a ten ogrod byl taki ogromny
ZAKOCHANA BYLAM PO USZY W MOIM PRZYSZLYM MEZU-ON DAWNO NIE ZYJE: ALE W OGRODZIE WCIAZ JEST ZE MNA:

More Comments

More Versions