Born on the 17th January 1933 in Shoubra, Cairo, Egypt, she was the child of an opera violinist, and was given singing lessons at an early age. She developed into a beautiful young lady and, in 1954, she won the Miss Egypt beauty contest and immediately left for Paris, France, to pursue a career in motion pictures.
Despite her looks, her first films were less than successful, but she began performing in music halls and cabarets, singing in French, Italian, Arabic in which she was fluent, and other languages. Using the stage name Dalida she recorded songs; her second single titled "Bambino" brought instant fame. In 1957, she appeared at the Paris Olympia as the opening act for Charles Aznavour and later the same year for Gilbert Bécaud. She would go on to record in several languages, touring the globe including sold-out performances, in late 1978, at Carnegie Hall in New York City.
During her career, Dalida recorded 500 French songs, 200 of which were translated into Italian, and 300 into other languages. She sold more than 150 million albums world-wide, winning numerous awards, and achieving more than seventy gold records. Yet, despite her fame and fortune, her personal life was difficult and filled with much drama and tragedy. In 1961 she married her mentor Lucien Morisse, but the marriage lasted only a few months, and she left him for the painter Jean Sobieski (later the father of American actress Leelee Sobieski). A few years later, her still distraught ex-husband died of a self-inflicted gunshot wound.
In 1967 her new lover, the Italian singer, Luigi Tenco also took his own life, and Dalida too attempted suicide. She was living with the flamboyant and less than reputable Richard Chanfray (referred to as the Comte de St Germain) when he took his own life in July 1983. She recovered from these tragedies and continued to perform, but by her own accounts, life had little meaning and she spent years searching for personal fulfillment, including traveling to Nepal to study the Hindu religion.
She died on the 3rd May 1987 as a result of an overdose of sleeping pills, leaving behind a suicide note that said: "Life has become unbearable ... forgive me."
2) A mononym of a young Lebanese singer living in Kuwait. She released two albums, "Tedalal" (2005) and "Eltegaina" (2008) and she filmed 3 video clips "Wadel Ma'i", "Haram" & "Eltegaina".
3) Back from the dead in Moselle (France), DALIDA is reborn, her squint is now a blindness and her voice a strident groan.
Obsessed by Krautrock band alienating repetitions, she modifies her repertoire, no more poignant songs, she's now exploring the sonic transe.
« Nobody have to steal our own death, it's a part of our life, that's why it's really important to live this moment »
Terrestrial incarnation : Klaus Legal and DaiKiRi (members of Le Singe Blanc, Judas Donneger, La Race, Myster Möebius...)
Bambino
Dalida Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bambino
Ne pleure pas, Bambino
Les yeux battus, la mine triste et les joues blêmes
Tu ne dors plus, tu n'es que l'ombre de toi-même
Seul dans la rue, tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs, sous sa fenêtre, on peut te voir
Je sais bien que tu l'adores (bambino, bambino)
Et qu'elle a de jolis yeux (bambino, bambino)
Mais tu es trop jeune encore (bambino, bambino)
Pour jouer les amoureux
Et gratte, gratte sur ta mandoline
Mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Avec tes cheveux si blonds (bambino, bambino)
Tu as l'air d'un chérubin (bambino, bambino)
Va plutôt jouer au ballon (bambino, bambino)
Comme font tous les gamins
Tu peux fumer comme un monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
Ce n'est pas ça, qui dans son cœur, te vieillira
L'amour et la jalousie (bambino, bambino)
Ne sont pas des jeux d'enfant (bambino, bambino)
Et tu as toute la vie (bambino, bambino)
Pour souffrir comme les grands
Et gratte, gratte sur ta mandoline, mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Si tu as trop de tourments (bambino, bambino)
Ne le garde pas pour toi (bambino, bambino)
Va le dire à ta maman (bambino, bambino)
Les mamans, c'est fait pour ça
Là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup
Et ton chagrin s'envolera
The song Bambino by Dalida is a heart-wrenching song about unrequited love. The song starts with an appeal to Bambino, who is sad and crying, to stop crying. The lyrics describe Bambino's sad state as his love for a girl remains unrequited. He roams around the streets, lost in his thoughts of love, hoping for a miracle. The girl he loves lives in a building, and every night he stands under her window, hoping to see her. However, the girl does not take him seriously; she is not interested in him, despite his persistent efforts.
The song advises Bambino to focus on his talents and not waste his time on someone who doesn't appreciate him. He is asked to play his mandolin, sing to his heart's content, and not worry about the girl's lack of interest. The lyrics suggest that Bambino should not grow up too quickly, as love and jealousy are not child's play. Finally, the song advises Bambino to confide in his mother, who is always there to help her child through difficult times, to let go of his sadness and start anew.
Line by Line Meaning
Bambino
Addressing the young boy
Bambino
Addressing the young boy
Ne pleure pas, Bambino
Don't cry, little boy
Les yeux battus, la mine triste et les joues blêmes
Your eyes are tired, your face is sad, and your cheeks are pale
Tu ne dors plus, tu n'es que l'ombre de toi-même
You can't sleep, and you are not yourself
Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine
You wander alone in the streets like a lost soul
Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir
Every night, you can be seen under her window
Je sais bien que tu l'adores
I know that you love her deeply
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Et qu'elle a de jolis yeux
And she has beautiful eyes
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Mais tu es trop jeune encore
But you are still too young
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Pour jouer les amoureux
To play the lover
Et gratte, gratte sur ta mandoline
And play your mandolin
Mon petit Bambino
Addressing the young boy
Ta musique est plus jolie
Your music is more beautiful
Que tout le ciel de l'Italie
Than the entire Italian sky
Et canta, canta de ta voix câline
And sing, sing with your sweet voice
Mon petit Bambino
Addressing the young boy
Tu peux chanter tant que tu veux
You can sing as much as you want
Elle ne te prend pas au sérieux
She doesn't take you seriously
Avec tes cheveux si blonds
With your blonde hair
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Tu as l'air d'un chérubin
You look like a cherub
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Vas plutôt jouer au ballon
Go play ball instead
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Comme font tous les gamins
Like all the other kids do
Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes
You can smoke cigarettes like a grown-up
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
You can sway on the sidewalk when you watch her
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
You can tilt your cap over your ear
Ce n'est pas ça, qui dans son cœur, te vieillira
But that won't make you more mature in her heart
L'amour et la jalousie
Love and jealousy
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Ne sont pas des jeux d'enfant
Aren't children's games
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Et tu as toute la vie
And you have your whole life
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Pour souffrir comme les grands
To suffer like grown-ups do
Si tu as trop de tourments
If you have too many troubles
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Ne les garde pas pour toi
Don't keep them to yourself
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Vas les dire à ta maman
Go tell your mom
(Bambino, bambino)
Addressing the young boy
Les mamans c'est fait pour ça
That's what moms are for
Et là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
And there, nestled in the soft shadow of her arms
Pleure un bon coup, et ton chagrin s'envolera
Cry it all out, and your sorrow will disappear
Lyrics © SEMI
Written by: Giuseppe Fanciulli, Nicola Salerno, Jacques Larue
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@eliesmaily6289
Bambino, bambino
Ne pleure pas, bambino
Les yeux battus
La mine triste et les joues blêmes
Tu ne dors plus
Tu n'es que l'ombre de toi-même
Seul dans la rue
Tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir
Je sais bien que tu l'adores
(Bambino, bambino)
Et qu'elle a des jolis yeux
(Bambino, bambino)
Mais tu es trop jeune encore
(Bambino, bambino)
Pour jouer les amoureux
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
Mon petit bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Avec tes cheveux si blonds
(Bambino, bambino)
Tu as l'air d'un chérubin
(Bambino, bambino)
Va plutôt jouer au ballon
(Bambino, bambino)
Comme font tous les gamins
Tu peux fumer comme un monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
Ce n'est pas ça, que dans son cœur, te vieillira
L'amour et la jalousie
(Bambino, bambino)
Ne sont pas des jeux d'enfant
(Bambino, bambino)
Et tu as toute la vie
(Bambino, bambino)
Pour souffrir comme les grands
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
Mon petit bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Si tu as trop de tourments
(Bambino, bambino)
Ne le garde pas pour toi
(Bambino, bambino)
Va le dire à ta maman
(Bambino, bambino)
Les mamans c'est fait pour ça
Là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup, et ton chagrin s'envolera
@camousjoel1661
Bambino, Bambino ne pleure pas, Bambino
Les yeux battus la mine triste
Et les joues blêmes
Tu ne dors plus
Tu n'es plus que l'ombre de toi-même
Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs sous sa fenêtre
On peut te voir
Je sais bien que tu l'adores
Et qu'elle a de jolies yeux
Mais tu es trop jeune encore
Pour jouer les amoureux
Et gratte, gratte sur ta mandoline
Mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Avec tes cheveux si blonds
Tu as l'air d'un chérubin
Va plutôt jouer au ballon
Comme font tous les gamins
Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille, ta casquette
Ce n'est pas ça, qui dans son coeur, te vieillira
L'amour et la jalousie ne sont pas des jeux d'enfant
Et tu as toute la vie pour souffrir comme les grands
Et gratte, gratte sur ta mandoline mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Si tu as trop de tourments
Ne les garde pas pour toi
Va le dire à ta maman
Les mamans c'est fait pour ça
Et là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup et ton chagrin s'envolera
@joanne3475
Bambino, Bambino
Don’t cry, Bambino
Beaten eyes, sad face and pale cheeks
You don’t sleep anymore, you’re just a shadow of yourself
Alone on the street, you wander like a soul in pain
And every night, underneath her window we can see you
I know that you adore her
And that she has pretty eyes
But you are still too young
To play at being lovers
And scratch, scratch at your mandolin, my little Bambino
Your music is prettier than all the skies of Italy
And sing, sing, with your soft voice, my little Bambino
You can sing all that you want
She won’t take you seriously
With your hair so blonde
You have the air of a cherub
Go and play ball instead
Like all the other kids do
You can smoke cigarettes like a gentleman
You can sway your hips(?) along the pavement when you spot her
You can lean your hat over your ear
It’s not this, that in her heart, will age you
Love and jealousy
Are not children’s games
And you have your whole life
To suffer like grown-ups do
And scratch, scratch at your mandolin, my little Bambino
Your music is prettier than all the skies of Italy
And sing, sing, with your soft voice, my little Bambino
You can sing all that you want
She won’t take you seriously
If you have too many torments
Don’t keep them to yourself
Go and tell them to your mother
Mothers are made for this
And there, tucked in the sweet shadow of her arms
Have a good cry
And your sorrow will fly away
@user-id9kt7wk1j
a l'époque , je pleurais toujours en entendant cette chanson, une douce tristesse m'envahissait , en ce moment en l'écoutant a 70 ans , j'ai les yeux humides et c'est bien comme ca !
@josvandeursen727
This clip is a magnificent, rare gem......
This woman deserves the same place in french musical history as Edith Piaf!
@dujo2187
She already holds it. They two were voted as biggest female French singers of 20th century, sharing 1st place. It is just that Dalida is less popular in English speaking world cause Edith was promoted in last 20 years.
@asicdathens
@@dujo2187 Dalida is very famous in Greece. I would say even more than Edith Piaf. Her singing spoke directly to the Greek psyche.
@irislopez4950
Perhaps because she was Italian and French.
@@asicdathens
@edithpiaf7846
I mean, Édith Piaf and Dalida are both the three heads of Cerbert (with some classical french singers known but not such as Édith and Dalida do)
@bhichou54
@@irislopez4950*egyptian but naturalized french
@eliesmaily6289
Bambino, bambino
Ne pleure pas, bambino
Les yeux battus
La mine triste et les joues blêmes
Tu ne dors plus
Tu n'es que l'ombre de toi-même
Seul dans la rue
Tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir
Je sais bien que tu l'adores
(Bambino, bambino)
Et qu'elle a des jolis yeux
(Bambino, bambino)
Mais tu es trop jeune encore
(Bambino, bambino)
Pour jouer les amoureux
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
Mon petit bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Avec tes cheveux si blonds
(Bambino, bambino)
Tu as l'air d'un chérubin
(Bambino, bambino)
Va plutôt jouer au ballon
(Bambino, bambino)
Comme font tous les gamins
Tu peux fumer comme un monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
Ce n'est pas ça, que dans son cœur, te vieillira
L'amour et la jalousie
(Bambino, bambino)
Ne sont pas des jeux d'enfant
(Bambino, bambino)
Et tu as toute la vie
(Bambino, bambino)
Pour souffrir comme les grands
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
Mon petit bambino
Ta musique est plus jolie
Que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
Mon petit bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Si tu as trop de tourments
(Bambino, bambino)
Ne le garde pas pour toi
(Bambino, bambino)
Va le dire à ta maman
(Bambino, bambino)
Les mamans c'est fait pour ça
Là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup, et ton chagrin s'envolera
@marieaurore3216
Quand on a plus de maman
@hortensia3384
Elle passait en boucle à la radio quand j étais toute petite, je connais les paroles par cœur... ça réveille en moi pleins d emotions... merci