Born on the 17th January 1933 in Shoubra, Cairo, Egypt, she was the child of an opera violinist, and was given singing lessons at an early age. She developed into a beautiful young lady and, in 1954, she won the Miss Egypt beauty contest and immediately left for Paris, France, to pursue a career in motion pictures.
Despite her looks, her first films were less than successful, but she began performing in music halls and cabarets, singing in French, Italian, Arabic in which she was fluent, and other languages. Using the stage name Dalida she recorded songs; her second single titled "Bambino" brought instant fame. In 1957, she appeared at the Paris Olympia as the opening act for Charles Aznavour and later the same year for Gilbert Bécaud. She would go on to record in several languages, touring the globe including sold-out performances, in late 1978, at Carnegie Hall in New York City.
During her career, Dalida recorded 500 French songs, 200 of which were translated into Italian, and 300 into other languages. She sold more than 150 million albums world-wide, winning numerous awards, and achieving more than seventy gold records. Yet, despite her fame and fortune, her personal life was difficult and filled with much drama and tragedy. In 1961 she married her mentor Lucien Morisse, but the marriage lasted only a few months, and she left him for the painter Jean Sobieski (later the father of American actress Leelee Sobieski). A few years later, her still distraught ex-husband died of a self-inflicted gunshot wound.
In 1967 her new lover, the Italian singer, Luigi Tenco also took his own life, and Dalida too attempted suicide. She was living with the flamboyant and less than reputable Richard Chanfray (referred to as the Comte de St Germain) when he took his own life in July 1983. She recovered from these tragedies and continued to perform, but by her own accounts, life had little meaning and she spent years searching for personal fulfillment, including traveling to Nepal to study the Hindu religion.
She died on the 3rd May 1987 as a result of an overdose of sleeping pills, leaving behind a suicide note that said: "Life has become unbearable ... forgive me."
2) A mononym of a young Lebanese singer living in Kuwait. She released two albums, "Tedalal" (2005) and "Eltegaina" (2008) and she filmed 3 video clips "Wadel Ma'i", "Haram" & "Eltegaina".
3) Back from the dead in Moselle (France), DALIDA is reborn, her squint is now a blindness and her voice a strident groan.
Obsessed by Krautrock band alienating repetitions, she modifies her repertoire, no more poignant songs, she's now exploring the sonic transe.
« Nobody have to steal our own death, it's a part of our life, that's why it's really important to live this moment »
Terrestrial incarnation : Klaus Legal and DaiKiRi (members of Le Singe Blanc, Judas Donneger, La Race, Myster Möebius...)
Les Feuilles Mortes
Dalida Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais
C'est une chanson,
Qui nous ressemble
Toi tu m'aimais
Et je t'aimais
Et nous vivions
Tous deux ensemble
Toi qui m'aimais
Moi qui t'aimais
Mais la vie sépare
Ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis
C'est une chanson,
Qui nous ressemble
Toi tu m'aimais
Et je t'aimais
Et nous vivions
Tous deux ensemble
Toi qui m'aimais
Moi qui t'aimais
Mais la vie sépare
Ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis
In Dalida's song "Les Feuilles Mortes," the singer longs for the memories of a time when they were happy and carefree, surrounded by friendship and warmth. The lyrics reminisce on this past, where life was simpler, and the sun shone brighter. However, the current state of affairs is represented by the falling leaves, which symbolize the passage of time and the memories that remain buried beneath them. The singer has not forgotten these things, as old memories resurface alongside regret and sadness. The poignant imagery in the song highlights the ephemeral nature of life and how, even when we wish to hold on to the beauty of the past, time inevitably moves on.
The chanson is a reminder of the vitality of love, something that endures even when everything else fades away. Regardless of the author's personal history, the chanson tells a universal story of lost love that has resonated with people all over the world. The song's lyrics have been translated into numerous languages, such as English, where they were popularized under the title "Autumn Leaves," which would make them accessible to people around the world. Despite being released over fifty years ago, "Les Feuilles Mortes" maintains a timeless quality, reflecting the melodies of a bygone era, while its lyrics speak to the universality of human emotion.
Line by Line Meaning
O je voudrai tant que tu te souviennes
I wish so much that you remember
Des jours heureux où nous étions amis
The happy days when we were friends
En ce temps là la vie était plus belle
At that time, life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
And the sun more scorching than today
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Dead leaves are collected with a shovel
Tu vois je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too
Et le vent du nord les emporte,
And the north wind carries them away,
Dans la nuit froide de l'oubli
In the cold night of oblivion
La chanson que tu me chantais
The song that you used to sing to me
C'est une chanson,
It's a song,
Qui nous ressemble
That resembles us
Toi tu m'aimais
You loved me
Et je t'aimais
And I loved you
Et nous vivions
And we lived
Tous deux ensemble
Both of us together
Mais la vie sépare
But life separates
Ceux qui s'aiment
Those who love each other
Tout doucement
Gently
Sans faire de bruit
Without making noise
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis
The footsteps of separated lovers
Contributed by Aria R. Suggest a correction in the comments below.
@claudedrouhin7984
Bravo pour cette réalisation !
@BacasehuaChannel
Merci!
@BacasehuaChannel
Merci :)
@Grace-zt2ru
Svp est ce que vous pouvez me dire la liste de tout les instruments dans cette musique
@user-in6sw9xp1j
Какой потрясающей красоты голос и проникновенное пение - это эталон эстрадного мастерства.
@juliuszbudkiewicz684
Piosenka która tracą czule struny duszy dziękuję Pano!
@URBEXThiers
Dalida arrive à chanter une chanson poétique sur du Disco, elle était fantastique
@chichitalopez5386
Tuve la satisfacción,de visitar su tumba,en enero 2020,en París.Bella,un estrella más en el cielo!!!
@Tatjana3579
Спасибо! Восхитительно!
@lineelbode3158
Magnifique version...Superbe vidéo.. MERCI pour ce beau partage.