O
Dalida Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La belle chose qu'un soleil d'aurore
Jetant au loin l'éveil de sa lumière
Un frisson passe sur la Terre entière
La belle chose qu'un soleil d'aurore
Mais sur mon rêve plus radieux
Un soleil règne que j'aime mieux
Sa flamme est sur ta lèvre
Et sa clarté brille en tes yeux !

La belle chose qu'un soleil en flammes,
Par les midis d'été brûlant la plaine
Des senteurs chaudes soufflent leur haleine
La belle chose qu'un soleil en flammes !
Mais sur mon rêve, plus radieux
Un soleil règne que j'aime mieux
Sa flamme est sur ta lèvre
Et sa clarté brille en tes yeux !

La belle chose qu'un soleil d'automne
Jetant l'adieu du soir aux fleurs lassées
Dans l'âme émue veillent les pensées
La belle chose qu'un soleil d'automne !
Mais sur mon rêve, plus radieux
Un soleil règne que j'aime mieux




Sa flamme est sur ta lèvre
Et sa clarté brille en tes yeux !

Overall Meaning

The lyrics to Dalida's "O Sole Mio" express the beauty and power of the sun, but also suggest that there is something even more radiant and captivating than the natural world. The verses describe different aspects of the sun, from its early morning glow to its midday heat to its autumnal farewell, and each time the singer suggests that there is an even more splendid sun reigning in their heart. This is contrasted with the fact that the sun can only shine on the external world, while the sun in the singer's heart shines on their loved one's lips and eyes.


Line by Line Meaning

La belle chose qu'un soleil d'aurore
There's nothing more beautiful than a sunrise, an awakening light that spreads afar.


Jetant au loin l'éveil de sa lumière
Throwing far away the light of the awakening day.


Un frisson passe sur la Terre entière
A shiver that runs through the entire Earth.


Mais sur mon rêve plus radieux
However, in my dream, there's something even more radiant.


Un soleil règne que j'aime mieux
A reign of sun that I love even more.


Sa flamme est sur ta lèvre
Its flame is on your lips.


Et sa clarté brille en tes yeux !
And its clarity shines in your eyes!


La belle chose qu'un soleil en flammes,
There's nothing more beautiful than a blazing sun.


Par les midis d'été brûlant la plaine
During summer noons, burning the plain.


Des senteurs chaudes soufflent leur haleine
Warm fragrances waft their breath.


La belle chose qu'un soleil en flammes !
There's nothing more beautiful than a blazing sun!


La belle chose qu'un soleil d'automne
There's nothing more beautiful than an autumn sun.


Jetant l'adieu du soir aux fleurs lassées
Bidding farewell to tired flowers in the evening.


Dans l'âme émue veillent les pensées
In the moved soul, thoughts awaken.


La belle chose qu'un soleil d'automne !
There's nothing more beautiful than an autumn sun!




Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Eduardo Di Capua, Peter Flack, Stephan Berg

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@tacettinyldrm8520

Sen kalbimin mehtabısın güneşisin
Sen ruhumun vazgeçilmez bir eşisin
Bir şarkısın sen ömür boyu sürecek
Dudaklarımdan yıllarca düşmeyecek
Ruhum senin kalbim senin ömrüm
senin Yıllar geçse ölmeyecek bende sevgin /Bir şarkısın sen...
Uzaklara kaçıversek seninle biz Bir gün elbet göze gelir bu sevgimiz / Bir şarkısın sen ...

Kaynak :



@sarcasticmania

Oh Lady Mary,
Occhi dipinti di blu
Oh Lady Mary,
Non devi piangere più
Oh Lady Mary,
Non ci pensare lo sai
Oh Lady Mary,
Sei stata un gioco per lui

Canta con me la terra, il mare, il cielo e i fior
Sono per te, canta con me, canta all'amor '

Oh Lady Mary,
Guardati attorno e vedrai
Oh Lady Mary,
Un nuovo mondo lo sai
Oh Lady Mary,
I tuoi vent'anni vorrei
Oh oh oh Lady Mary,
Tanti rimpianti perché

(Oh Lady Mary)
La la la là la la là
(Oh Lady Mary)
La la la là la la là

Canta con me, la terra, il mare, il cielo e i fior
Sono per te, canta con me, canta all'amor

Oh Lady Mary,
Tanti rimpianti perchè
Oh oh oh Lady Mary,
Pensa la vita cos'è
Oh Lady Mary,
Non devi piangere sai
I tuoi vent'anni,
Valgono molto di più

(Oh Lady Mary) La la la la la
La la la là la la là
Oh oh (Oh Lady Mary) La la la la la
La la la là la la là
(Oh Lady Mary) La la la la la
[sfumando]
(Oh Lady Mary) La la la la la
La la la là la la là
(Oh Lady Mary) La la la la la...



@abdurrahmankurt6790

You are the moonlight,the sun of my heart Sen kalbimin mehtabısın güneşisin
You are an indispensable mate of my soul Sen ruhumun vazgeçilmez bir eşisin
You are a song which will continue for a lifetime Bir şarkısın sen ömür boyu sürecek
Which won't drop off from my lips for years Dudaklarımdan yıllarca düşmeyecek

My soul is yours, my heart is yours, my life is yours Ruhum senin kalbim senin ömrüm senin
Even the years pass away won't die your love in me Yıllar geçse ölmeyecek bende sevgin
You are a song which will continue for a lifetime Bir şarkısın sen ömür boyu sürecek
Which won't drop off from my lips for years Dudaklarımdan yıllarca düşmeyecek

What about we run away too far away Uzaklara kaçıversek seninle biz
One day for sure this our love will be affected by the evil eye Birgün elbet göze gelir bu sevgimiz
You are a song which will continue for a lifetime Bir şarkısın sen ömür boyu sürecek
Which won't drop off from my lips for years Dudaklarımdan yıllarca düşmeyecek



All comments from YouTube:

@maraluciaduclosduclos7496

Grandiosa voz e lindíssima mulher com brilho enorme. Cantava de coração.

@gonewiththewind878

Бальзам для души!!!!!!! Ангел поет а не человек!!!

@vladimirgalakhov703

От её голоса звенит каждая клетка тела. Восторг!!!

@axolotlbleu8079

Dalida est probablement la plus belle voix féminine de la francophonie internationale depuis les 60 dernières années. Tu nous manque énormément, chère Dalida, car tu as laissée un vide musical, qui n'a jamais été comblé depuis ton départ imprévisible en ce mois de mai 1987. Adieu belle fleur de l'amour.

@1957angelo

Ti ricordo che Dalida è Italiana (Calabrese), oltre ad averci RUBATO la Gioconda ci volete rubare anche Jolanda Giglio'tti, vero nome di Salita. A proposito, DA VINCI (quello della Gioconda), non si chiamama Leonard ma bensì Leonardo, visto che è italiano e non francese!

@maraagnoletti268

Ciao vorrei sapere dove trovo la canzone di robertino cantata da lui in tedesco grazie

@ejl6340

¿Calabrese de El Cairo?

@reine1347

@Angelos 5 ***** Dalida est bel et bien italienne d'un point de vue biologique et du fait que sa langue première soit l'italien. Mais tu ne peux pas nier qu'elle a vécu 20 ans en Egypte, pays où elle a commencé sa carrière pour ensuite CHOISIR la France comme pays d'adoption. Et son répertoire est surtout français. Donc on ne vous vole pas Dalida. Elle avait choisi d'être une chanteuse française d'origine italienne, de naissance égyptienne. Un peu compliqué tout ça. Mais ce qu'il y a de plus beau, c'est que chacun la voit comme étant une part de lui et de son pays. Et Dalida et bien, elle l'avait très bien dit : j'appartiens à tout le monde.

@antoeckhart

@Reine 13 Dalida avait la nationalité italienne de la naissance à la mort. Elle n'a jamais eu de passeport égyptien. En Égypte, elle a fréquenté des écoles italiennes et a grandi dans un environnement italien. Dalida a chanté des centaines de chansons en italien et participé à de nombreuses émissions de télévision et de radio en Italie. Elle est également devenue citoyenne française en épousant un Français. Mais elle est restée ITALIENNE toute sa vie. Elle ñ'avait pas que des parents italiens. Passer à autre chose.

6 More Replies...

@26rockinRobin

love, love this beautiful song and Dalida..hope she knows how much she is missed.. it is still very hard to believe that after all the enjoyment she brought into our lives she was so sad..really heartbreaking still.

More Comments

More Versions