Born in Los Angeles, he entered the film industry in 1976, initially as an actor. He made his film scoring debut in 1980 for the film Forbidden Zone directed by his older brother Richard Elfman. He has since been nominated for four Academy Awards and won a Grammy Award for Best Instrumental Composition Written for a Motion Picture, Television or Other Visual Media for Tim Burton's Batman and an Emmy Award for his Desperate Housewives theme. Elfman was honored with the prestigious Richard Kirk award at the 2002 BMI Film and TV Awards. The award is given annually to a composer who has made significant contributions to film and television music.
He is the son of novelist Blossom Elfman and the brother of director Richard Elfman.
Elfman was born in Los Angeles, California, the son of Blossom Elfman (née Bernstein), a writer and teacher, and Milton Elfman, a community in the Baldwin Hills area of Los Angeles. He spent much of his time in the local movie theatre, adoring the music of such film composers as Bernard Herrmann and Franz Waxman.
Stating that he hung out with the "band nerds" in high school, he started a ska band. After dropping out of high school, he followed his brother Richard to France, where he performed with Le Grand Magic Circus, an avant-garde musical theater group. Violin in tow, Elfman next journeyed to Africa where he traveled through Ghana, Mali, and Upper Volta, absorbing new musical styles, including the Ghanaian highlife genre which would eventually influence his own music. Elfman contracted malaria during his one-year stay and was often sick. Eventually he returned home to the United States, where he began to take Balinese music lessons at the CalArts. He was never officially a student at the institute, nonetheless, the instructor encouraged him to continue learning. Elfman stated, "He just laughed, and said, 'Sit. Play.' I continued to sit and play for a couple years." At this time, his brother was forming a new musical theater group, The Mystic Knights of the Oingo Boingo. The group performed the music for Richard's debut feature film, Forbidden Zone. Danny Elfman composed his first score for the film and played the role of Satan. By the time the movie was completed, they had taken the name Oingo Boingo and begun recording and touring as a rock group.
In 1985, Tim Burton and Paul Reubens invited Elfman to write the score for their first feature film, Pee-wee's Big Adventure. Elfman was apprehensive at first because of his lack of formal training, but with orchestration assistance from Oingo Boingo guitarist and arranger Steve Bartek, he achieved his goal of emulating the mood of such composers as Nino Rota and Bernard Herrmann. In the booklet for the first volume of Music for a Darkened Theatre, Elfman described the first time he heard his music played by a full orchestra as one of the most thrilling experiences of his life.[citation needed] Elfman immediately developed a rapport with Burton and has gone on to score all but two of Burton's major studio releases: Ed Wood, scored by Howard Shore, which was under production while Elfman and Burton were having a fight, and Sweeney Todd, an adaptation of the 1979 Stephen Sondheim Broadway musical. He also, more recently, accompanied Tim Burton in the composition of music for "Almost Alice", the soundtrack for Alice in Wonderland.
Burton has said of his relationship with Elfman: "We don't even have to talk about the music. We don't even have to intellectualize – which is good for both of us, we're both similar that way. We're very lucky to connect" (Breskin, 1997).
In 2021 he released "Big Mess", his first non-soundtrack album since 1984's "So-Lo", which is often considered to rather be an Oingo Boingo album due to the presence of many other band members.
Elfman has three children: Lola, born in 1979; Mali, born in 1984; and Oliver, born in 2005. On November 29, 2003, Elfman married film actress Bridget Fonda. In 1997 he scored A Simple Plan – his only score for one of her films to date (although he did compose a cue for the film Army of Darkness, in which Fonda has a cameo). He is the uncle of actor Bodhi Elfman who is married to actress Jenna Elfman, known most notably in her role as Dharma in the TV series Dharma and Greg.
Cos'è?
Danny Elfman Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cos'è?
Ma che colore è?
Cos'è?
Quel bianco intorno a me?
Cos'è?
Io non l'ho visto mai!
Starò sognando? In guardia, Jack!
COS'È?!
Cos'è? Cos'è?
Qualcosa qui non va!
Cos'è? C'è musica in città!
Cos'è? Le strade sono piene di persone che sorridono felici,
sono pazzi oppure amici?
Ma cos'è?
COS'E?
Bambini nella neve che giocano così
nessuno è solo e poi,
non c'è mai tristezza qui
e brilla ogni finestra,
o non so che cosa sia
quel piccolo calore mai provato in vita mia!
Oh no!
Cos'è quel vischio appeso lì?
E sì! Si baciano così!
E poi le storie intorno al fuoco, le castagne qualche gioco, come mai?
Cos'è?
Cos'è, follia
Quell'alberello che sta lì,
io non so più perché,
perché lo coprono di luci colorate,
e poi di stelle ritagliate,
di sorrisi e di allegria,
io non capisco cosa sia
mi sembra gioia, sembra gioia
forse il sogno è già realtà.
Chissà!
Oddio, che c'è?
Quaggiù si dorme già!
Perché di mostri non ce n'è?
No, no...
Nè streghe nè fantasmi,
niente notti di paura,
i bimbi dormono sicuri nei lettini...
Ah...
COS'E'?!
I mostri non ci sono e gli incubi mai più
e tutto sembra bello come un cielo sempre blu
Io sento il dolce suono di canzoni intorno a me,
profumo di biscotti,
odore di felicità...
E' QUI!
E' qui! Il posto dove io
vorrei restare per magia!
Vorrei scaldarmi il cuore e ridere
e vivere,
adesso voglio vivere!
Io voglio, sì lo voglio, sì lo voglio e lo farò!!
Io lo saprò! Io lo saprò
se questo posto è vero o no!
CHE COS'E'???
Danny Elfman's "Cos'è?" is a song with a distinct sense of wonder and confusion. The lyrics describe the singer's perception of the world around them and their attempt to make sense of it. They are questioning what they are seeing and experiencing, conveying a sense of bafflement and excitement. They are asking, "What is this? What is happening here?" as if on the brink of a great discovery.
The singer is aware that they are in a dreamlike state, but they are not afraid. Instead, they are curious about their surroundings, noticing the beauty of everything around them, from the snow to the people's smiling faces. They continue to experience new and unfamiliar things, such as mistletoe and the customs around Christmas, further heightening their sense of wonder and astonishment.
The song's climax comes when the singer realizes that they have found a place of pure joy and comfort. They want to stay there forever and revel in the happiness of the people and the warmth of human connections. Throughout the song, the repeated question of "Cos'è?" is less about finding a concrete answer and more about seeking out the emotions and sensations that make life so mysterious and fascinating.
Line by Line Meaning
Cos'è?
What is it? The singer is unsure of what they are experiencing or seeing.
Ma che colore è?
But what color is it? The singer is trying to understand what they are seeing or experiencing.
Quel bianco intorno a me?
That white around me? The singer is confused by the white surroundings.
Io non l'ho visto mai!
I have never seen it! The artist has no previous reference for what they are seeing or experiencing.
Starò sognando? In guardia, Jack!
Am I dreaming? Beware, Jack! The artist is questioning whether their experience is real and possibly referencing the character Jack from The Nightmare Before Christmas.
COS'È?!
What is it?! The singer is becoming increasingly insistent on understanding what they are experiencing.
Qualcosa qui non va!
Something isn't right here! The singer feels that something is off or strange about their experience.
C'è musica in città!
There is music in the city! The artist hears music and is excited by it.
Le strade sono piene di persone che sorridono felici, sono pazzi oppure amici?
The streets are full of people smiling happily, are they crazy or friends? The artist sees people around them who are happy and wonders if they are strangers or friends.
Bambini nella neve che giocano così, nessuno è solo e poi, non c'è mai tristezza qui
Children playing in the snow like this, nobody is alone and then, there is never sadness here. The artist observes children playing and notices that no one is lonely or sad.
e brilla ogni finestra, o non so che cosa sia quel piccolo calore mai provato in vita mia!
and every window sparkles, or I don't know what that little warmth I've never felt before in my life is! The singer sees lights in every window and feels a warmth that they have never felt before.
Cos'è quel vischio appeso lì? E sì! Si baciano così!
What's that mistletoe hanging there? And yes! They're kissing like that! The artist sees mistletoe and observes people kissing under it.
E poi le storie intorno al fuoco, le castagne qualche gioco, come mai?
And then the stories around the fire, some chestnuts game, why? The singer observes people gathered around a fire, telling stories and playing games with chestnuts.
Cos'è, follia, quell'alberello che sta lì, io non so più perché
What madness, that little tree over there, I no longer know why. The singer sees a little tree and is confused by the decorations on it.
perché lo coprono di luci colorate, e poi di stelle ritagliate, di sorrisi e di allegria, io non capisco cosa sia
why they cover it with colored lights, and then with cut-out stars, with smiles and joy, I don't understand what it is. The singer is confused by the decorations and cannot understand the joy they bring.
mi sembra gioia, sembra gioia, forse il sogno è già realtà. Chissà!
it seems like joy, seems like joy, maybe the dream is already reality. Who knows! The artist is hopeful that their experience is real and brings joy.
Quaggiù si dorme già! Perché di mostri non ce n'è? Nè streghe nè fantasmi, niente notti di paura, i bimbi dormono sicuri nei lettini... Ah... COS'E'?!
People are already sleeping down here! Because there are no monsters? No witches or ghosts, no scary nights, the children sleep safely in their cribs... Ah... WHAT IS IT?! The artist observes that everyone is asleep and there are no monsters or scary things; however, they still cannot understand what is happening.
I mostri non ci sono e gli incubi mai più e tutto sembra bello come un cielo sempre blu Io sento il dolce suono di canzoni intorno a me, profumo di biscotti, odore di felicità...
There are no more monsters and nightmares, and everything seems as beautiful as a sky always blue. I hear the sweet sound of songs around me, scent of cookies, smell of happiness... The singer notes that there are no monsters or nightmares and feels as though everything is perfect, with the smell of cookies and a sense of happiness surrounding them.
E' qui! E' qui! Il posto dove io vorrei restare per magia! Vorrei scaldarmi il cuore e ridere e vivere, adesso voglio vivere! Io voglio, sì lo voglio, sì lo voglio e lo farò!! Io lo saprò! Io lo saprò se questo posto è vero o no! CHE COS'E'???
It's here! It's here! The place where I would like to stay by magic! I would like to warm my heart, laugh and live, now I want to live! I want to, yes I want to, yes I want to and I will!! I will know! I will know if this place is real or not! WHAT IS IT??? The singer is excited about their experience and wishes to stay in the place they are, and seeks to understand what it truly is.
Writer(s): VISTARINI CARLA, LOPEZ LUIGI
Contributed by Ian V. Suggest a correction in the comments below.
@cinemaniaci
TESTO:
Cos'è? Cos'è? Ma che colore è?
Cos'è quel bianco intorno a me?
Cos'è? Io non l'ho visto mai, starò sognando. In guardia Jack! Ma cos'è? Cos'è?
Cos'è? Cos'è? Qualcosa qui non va.
Cos'è? C'è musica in città.
Cos'è? Le strade sono piene di persone che sorridono felici sono pazzi oppure amici?
Ma cos'è? Cos'è?
Bambini nella neve che giocano così,
Nessuno è solo e poi non c'è mai tristezza qui.
E brilla ogni finestra o non so che cosa sia
Quel piccolo calore mai provato in vita mia.
Oh no! Cos'è quel vischio appeso lì? Eh si! Si baciano così?
E poi le storie intorno al fuoco, le castagne e qualche gioco, come mai? Cos'è?
Cos'è? Follia quell'alberello che sta lì e io non so più perché.
Perché lo coprono di luci colorate e poi di stelle ritagliate, di sorrisi e di allegria?
Io non capisco cosa sia!
Mi sembra gioia, sembra gioia o forse il sogno è già realtà? Chissà!
Oh dio che c'è? Quaggiù si dorme già. Perché?
Di mostri non ce n'è, no, no!
Nè streghe, nè fantasmi, niente notti di paura,
I bimbi dormono sicuri nei lettini... Cos'è?
I mostri non ci sono e gli incubi mai più
E tutto sembra bello come un cielo sempre blu.
Io sento il dolce suono di canzoni intorno a me,
Profumo di biscotti, odore di felicità!
È qui! È qui il posto dove io vorrei restare per magia.
Vorrei scaldarmi il cuore e ridere e vivere, adesso voglio vivere!
Lo voglio! Sì lo voglio! Sì lo voglio e lo farò!
Io lo saprò! Io lo saprò se questo posto è vero o no!
Che cos'è?
@cinemaniaci
TESTO:
Cos'è? Cos'è? Ma che colore è?
Cos'è quel bianco intorno a me?
Cos'è? Io non l'ho visto mai, starò sognando. In guardia Jack! Ma cos'è? Cos'è?
Cos'è? Cos'è? Qualcosa qui non va.
Cos'è? C'è musica in città.
Cos'è? Le strade sono piene di persone che sorridono felici sono pazzi oppure amici?
Ma cos'è? Cos'è?
Bambini nella neve che giocano così,
Nessuno è solo e poi non c'è mai tristezza qui.
E brilla ogni finestra o non so che cosa sia
Quel piccolo calore mai provato in vita mia.
Oh no! Cos'è quel vischio appeso lì? Eh si! Si baciano così?
E poi le storie intorno al fuoco, le castagne e qualche gioco, come mai? Cos'è?
Cos'è? Follia quell'alberello che sta lì e io non so più perché.
Perché lo coprono di luci colorate e poi di stelle ritagliate, di sorrisi e di allegria?
Io non capisco cosa sia!
Mi sembra gioia, sembra gioia o forse il sogno è già realtà? Chissà!
Oh dio che c'è? Quaggiù si dorme già. Perché?
Di mostri non ce n'è, no, no!
Nè streghe, nè fantasmi, niente notti di paura,
I bimbi dormono sicuri nei lettini... Cos'è?
I mostri non ci sono e gli incubi mai più
E tutto sembra bello come un cielo sempre blu.
Io sento il dolce suono di canzoni intorno a me,
Profumo di biscotti, odore di felicità!
È qui! È qui il posto dove io vorrei restare per magia.
Vorrei scaldarmi il cuore e ridere e vivere, adesso voglio vivere!
Lo voglio! Sì lo voglio! Sì lo voglio e lo farò!
Io lo saprò! Io lo saprò se questo posto è vero o no!
Che cos'è?
@fiorellabettini1429
Stupendo..
...amoremio
@rosadedonato5952
Grazie per aver scritto il testo, mi ha facilitato tantissimo nell'assegnare questa canzone ai miei alunni.
@lucamaiocchi7208
io avevo la videocassetta di nightmare before christmas
@lucarimelli3199
Canzone bellissima per carità ma un pelo incoerente. Da notare che all'inizio Jack dice che non ha mai visto quel bianco attorno a sé e che non ha la più pallida idea di cosa sia però poi, senza aver parlato con qualcuno del villaggio che avrebbe potuto eventualmente spiegarglielo, parla di bambini nella NEVE. Se è la prima volta che la vede come fa a sapere che si chiama neve ?
@tizianosardini9235
@@lucarimelli3199 è un cartone animato.....
@marisabonsanti4727
Burton ha definito, quello di Renato Zero, il miglior doppiaggio di sempre.
@Vincenzopgl
Cantata meglio in italiano che in lingua originale, pazzesco
@nickcastle91
la versione italiana vince senza nemmeno impegnarsi, l'originale la cantava Danny Elfman, ma Elfman era perfetto negli Oingo Boingo, ma nel melodico-lirico non era proprio il caso di buttarsi.
@christianvale5349
Sia elfman che burton hanno elogiato questa versione definendola la migliore