After studying for two… Read Full Bio ↴French singer, influenced by 60s rock n'roll.
After studying for two years to become a doctor, he dropped out and entered the prestigious Parisian theater school, 'Cours Florent'.
Histoire d'un amour
Dany Brillant Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ma complainte c'est la plainte de deux curs
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait être le vôtre
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
C'est la flamme qui enflamme sans brûler
C'est le rêve que l'on rêve sans dormir
Plein de force et de tendresse
Vers le jour qui va venir
{Refrain:}
C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu
Avec les soirées d'angoisse et les matins merveilleux
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît
Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais
Et tragique ou bien profonde
C'est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais.
C'est l'histoire d'un amour
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu
Avec des soirées d'angoisse et les matins merveilleux
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît
Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais
Mais naïve ou bien profonde
C'est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais
C'est l'histoire d'un amour
(Merci à rasha pour cettes paroles)
The lyrics of Dany Brillant's song "Histoire d'un amour" (Story of a Love) tell the familiar tale of two hearts in love, with all the joys and sorrows that come with it. The song starts with the singer declaring that his story is the story of a love, and his complaint is the complaint of two hearts. He describes it as a tale that could belong to anyone, regardless of their origin or location. The love between the two lovers is portrayed as a flame that sets their hearts alight without burning them. It is a dream that they dream while awake, and like a strong and tender tree, it keeps reaching for the day that is yet to come.
The chorus of the song repeats the idea that this is the story of an eternal and banal love, that brings both good and bad every day. The lovers embrace and say goodbye, spend restless nights and marvel at beautiful mornings. The singer acknowledges that this story is not unique to him, that those who love play the same story. Whether tragic or profound, it is the only song in the world that will never end.
The lyrics of "Histoire d'un amour" convey the beauty and complexity of human love in a simple but powerful way. It celebrates the universal nature of this emotion and reminds us that even though love can bring pain and sorrow, it is the one thing that makes life worth living.
Line by Line Meaning
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour
My story is a story of love
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
My lamentation is the lamentation of two hearts
Un roman comme tant d'autres
A novel like so many others
Qui pourrait être le vôtre, Gens d'ici ou bien d'ailleurs
That could be yours, people from here or elsewhere
C'est la flamme qui enflamme sans brûler
It's the flame that ignites without burning
C'est le rêve que l'on rêve sans dormir
It's the dream that we dream without sleeping
Comme un arbre qui se dresse
Like a tree that stands tall
Plein de force et de tendresse
Full of strength and tenderness
Vers le jour qui va venir
Towards the day that is to come
C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal
It's the story of a love, eternal and banal
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
Which brings every day all the good and the bad
Avec l'heure où l'on s'enlace, celle où l'on se dit adieu
With the hour when we embrace, the one when we bid farewell
Avec des soirées d'angoisse et des matins merveilleux
With evenings of anxiety and wonderful mornings
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît
My story is the story we all know
Ceux qui s'aiment jouent la même, je le sais
Those who love each other play the same, I know it
Et tragique ou bien profonde
And tragic or profound
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end
Contributed by Chase E. Suggest a correction in the comments below.