La Flor De La Canela
David Cavazos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Déjame que te cuente limeña,
Déjame que te diga la gloria,
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, del río y la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño,
El viejo puente, el río y la alameda.

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura y a su paso dejaba,
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.

Del puente a la alameda menudo pie la lleva,
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Recogía la risa de la brisa del río,
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento,
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tu sentimientos.

Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.

Y recuerda que...

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura y a su paso dejaba,
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.

Del puente a la alameda menudo pie la lleva,
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.




Recogía la risa de la brisa del río,
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.

Overall Meaning

The lyrics of David Cavazos's song La Flor De La Canela tell a story about a woman known as "Flor de la Canela" who walks along the bridge, the river, and the "alameda" (a tree-lined avenue or promenade). As she walks, the aroma of her flowers and fragrance fills the air. The singer of this song, perhaps a lover or admirer, tells the story of the beauty of Flor de la Canela and her presence in the memories of the people who knew her.


The song's poetic language conveys a sense of nostalgia for a bygone era, where the scent of flowers and the sound of a woman's hips could capture a city's heart. The singer urges the listener to remember the beauty of Flor de la Canela and to experience her essence through the fragrance of her flowers. Through this song, we see how music and poetry can keep alive the memory of a person and a place and how they can evoke emotions and feelings of longing and affection.


Line by Line Meaning

Déjame que te cuente limeña,
Let me tell you, lady from Lima,


Déjame que te diga la gloria,
Let me tell you the glory,


Del ensueño que evoca la memoria,
Of the dream that evokes memory,


Del viejo puente, del río y la alameda.
Of the old bridge, the river and the promenade.


Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Now that the memory still perfumes,


Ahora que aún se mece en un sueño,
Now that it still sways in a dream,


El viejo puente, el río y la alameda.
The old bridge, the river, and the promenade.


Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Jasmines in her hair and roses on her face,


Airosa caminaba la flor de la canela,
Gracefully walked the flower of cinnamon,


Derramaba lisura y a su paso dejaba,
Spreading smoothness and leaving,


Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.
Aromas of a mixture that she carried in her chest.


Del puente a la alameda menudo pie la lleva,
From the bridge to the promenade, she walked with small steps,


Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
On the sidewalk, which trembles to the rhythm of her hips.


Recogía la risa de la brisa del río,
She gathered the laughter from the river's breeze,


Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
And threw it to the wind from the bridge to the promenade.


Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento,
Oh, let me tell you, dark-skinned lady, my thoughts,


A ver si así despiertas del sueño,
To see if you wake up from the dream,


Del sueño que entretiene, morena, tu sentimientos.
From the dream that entertains, dark-skinned lady, your feelings.


Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Breathe in the smoothness provided by the cinnamon flower,


Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Adorned with jasmine that accentuates her beauty;


Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
The bridge is carpeted once again, and the promenade is decorated,


Que el río acompasará su paso por la vereda.
So that the river will match her steps on the sidewalk.




Writer(s): Chabuca Granda

Contributed by Alexander W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions