Levater
David Donatien Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Combien de colères j'ai gardé spécialement pr toi.
Tu m'es cher.
Combien d'amertume j'ai accumulé pour toi .
Tu es ce qui m'est de plus cher.
Je voulais aprendre à renoncer à toi.
Combien de pensées.
Séparation, haine, mais dans tout ça l'amour fleurit.
Combien d'histoires au fils des ans, si seulement j'avais su à quel point je suis transparente pour toi.
J'aurais voulu savoir te mentir...
Combien de fois tu m'as pardonnée, est ce que moi aussi je t'ai pardonné.
Justement ce sont les mots clairs, qui m'ont échappé de la bouche.

" Refrain " :

J'aurais voulu savoir te parler...
J'aurais voulu savoir te raconter
J'aurais voulu savoir être pour toi




J'aurais voulu savoir t'émouvoir
J'aurais voulu savoir t'aimer

Overall Meaning

The song "Levater" by David Donatien is a very emotional and heartfelt expression of love and regret. The lyrics speak of the struggles and difficulties that one goes through in a relationship, especially when one person is deeply invested and the other is not as transparent or committed. The singer talks about all the anger, bitterness, and heartache that they have experienced because of this person, yet they still hold them dear to their heart. The chorus expresses the singer's desire to have been able to communicate better with the person, to tell them how they truly feel, to understand them, and to love them better.


The lyrics are delivered in a somber and introspective manner, with tender melodies and heartfelt vocals that exude a sense of longing, sadness, and emotional depth. The singer's voice is soothing and gentle, yet filled with passion and soul, conveying the complexity and intensity of the emotions being expressed. The song's instrumentation is minimalistic, with acoustic guitars and soft, subtle percussion that give the lyrics room to breathe and resonate with the listener.


Overall, "Levater" is a beautiful and poignant song that captures the essence of love and the sometimes painful journey that it takes us on. It is an ode to the power of communication, forgiveness, and empathy in relationships, and a reminder that sometimes the things we wish we had said or done can haunt us for a long time.


Line by Line Meaning

Combien de colères j'ai gardé spécialement pr toi.
I have held onto so much anger for you.


Tu m'es cher.
You are dear to me.


Combien d'amertume j'ai accumulé pour toi .
I have accumulated so much bitterness for you.


Tu es ce qui m'est de plus cher.
You are the dearest thing to me.


Je voulais aprendre à renoncer à toi.
I wanted to learn how to let go of you.


Combien de pensées.
So many thoughts.


Séparation, haine, mais dans tout ça l'amour fleurit.
Amidst the separation and hate, love still blossoms.


Combien d'histoires au fils des ans, si seulement j'avais su à quel point je suis transparente pour toi.
So many stories over the years, if only I had known how invisible I was to you.


J'aurais voulu savoir te mentir...
I wish I knew how to lie to you.


Combien de fois tu m'as pardonnée, est ce que moi aussi je t'ai pardonné.
How many times have you forgiven me? Have I forgiven you too?


Justement ce sont les mots clairs, qui m'ont échappé de la bouche.
It's the clear words that escaped my mouth.


J'aurais voulu savoir te parler...
I wish I knew how to speak to you.


J'aurais voulu savoir te raconter
I wish I knew how to tell you stories.


J'aurais voulu savoir être pour toi
I wish I knew how to be there for you.


J'aurais voulu savoir t'émouvoir
I wish I knew how to move you.


J'aurais voulu savoir t'aimer
I wish I knew how to love you.




Lyrics © LILI LOUISE MUSIQUE, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: DAVID DONATIEN, YAEL NAIM

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found