Greetje uit de polder
De Havenzangers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ik weet in de polder een huisje te staan
Verborgen door bloemen en struiken
Een slootje er voor en een stoepje er aan
En vensters met rood witte luiken
Daar ga ik ieder jaar met vakantie naar toe
Ik voer er de kippen en ik melk er de koe
Ik maai en ik zaai er zo'n beetje
En zoen in het klompenhok Greetje

refr.:
Kleine Greetje uit de polder, kind van 't lage land
Blond van haar en blauw van ogen, geef me toch je hand
Kleine Greetje uit de polder zeg me nu eens gauw
Als het koren rijp is word je dan m'n vrouw

Want Greetje heeft mij al haar hartje beloofd
Maar eerst moest de tarwe gemaaid zijn
Toen vroeg ik haar weer maar ze schudde haar hoofd
Nu moest eerst de rogge gezaaid zijn
Toen had ze geen tijd want toen werd er gehooid
Toen moesten de piepers zo nodig gerooid
Een koe werd mama dus had Greetje geen tijd om te zoenen
Dat weet je

refr.

'k Werd boos, kwaad en nijdig en ging naar haar toe
En zou haar eens duidelijk bevelen
Dat hooien, noch rooien, noch lot van de koe
Nog langer een ziertje kon schelen
Ik kwam bij het slootje met hekje er aan
En bleef op de brug vol verbijstering staan
Ik mocht niet naar binnen want weet je
Er was mond en klauwzeer bij Greetje





refr.

Overall Meaning

The lyrics of De Havenzangers' song "Greetje Uit de Polder" depict a charming countryside home surrounded by flowers and bushes, with a small canal in front and windows with red and white shutters. The singer reveals that he visits the house every year for vacation, where he tends to the chickens, milks the cows, mows and plants the fields, and kisses Greetje in the clog shed. The chorus is a playful plea to Greetje, a blonde-haired and blue-eyed girl from the lowlands, to give him her hand and promise to be his when the wheat is ripe.


Despite Greetje having promised her heart to the singer, she consistently pushes her suitor away by claiming that first, the wheat must be reaped, then the rye must be sowed, and after that, the potatoes must be harvested. Eventually, the singer becomes angry and decides to confront Greetje for constantly avoiding him. However, when he arrives at the small canal with a gate, he is told that Greetje has contracted mouth-and-foot disease and is not allowed any visitors.


Line by Line Meaning

Ik weet in de polder een huisje te staan
I am aware of a small cottage in the countryside, hidden among blooming flowers and bushes.


Verborgen door bloemen en struiken
This cottage is completely covered by the natural beauty of its surroundings, and can hardly be seen because of the flowers and bushes.


Een slootje er voor en een stoepje er aan
The cottage is situated right in front of a small canal and has a small porch with a flight of stairs.


En vensters met rood witte luiken
The windows are decorated with red and white shutters, probably to keep out the warm sun in the summer.


Daar ga ik ieder jaar met vakantie naar toe
I spend my summer vacation there annually, enjoying the beautiful scenery and the peaceful atmosphere.


Ik voer er de kippen en ik melk er de koe
During my stay, I take care of the chickens and milk the cow on a daily basis.


Ik maai en ik zaai er zo'n beetje
I take part in various farming activities such as sowing and mowing the fields.


En zoen in het klompenhok Greetje
And to make the most of my time there, I share a romantic moment with a woman named Greetje in the wooden shoe shed.


Kleine Greetje uit de polder, kind van 't lage land
Greetje is a young woman born and raised in the countryside, known for its low land.


Blond van haar en blauw van ogen, geef me toch je hand
She has beautiful blonde hair and pretty blue eyes, and I am in love with her and want to hold her hand.


Kleine Greetje uit de polder zeg me nu eens gauw
I am curious to know if she wants to marry me and so I ask her promptly.


Als het koren rijp is word je dan m'n vrouw
If you agree when the wheat is ripe, will you become my wife?


Want Greetje heeft mij al haar hartje beloofd
Greetje has already promised me her heart.


Maar eerst moest de tarwe gemaaid zijn
However, she wants us to wait until the wheat is harvested.


Toen vroeg ik haar weer maar ze schudde haar hoofd
I asked again, but she shook her head.


Nu moest eerst de rogge gezaaid zijn
She tells me that we must wait for the rye to be planted before we can consider getting married.


Toen had ze geen tijd want toen werd er gehooid
Later on, when there was haymaking to be done, she was too busy to talk about our future.


Toen moesten de piepers zo nodig gerooid
Potatoes needed to be harvested and this was more important than discussing our future together.


Een koe werd mama dus had Greetje geen tijd om te zoenen
One of the cows gave birth, making Greetje too occupied to spend time kissing me.


Ik werd boos, kwaad en nijdig en ging naar haar toe
Feeling frustrated, I went to talk to her about our future.


En zou haar eens duidelijk bevelen
I intended to order her to make a decision.


Dat hooien, noch rooien, noch lot van de koe
I expected her to understand that all these tasks had nothing to do with our future.


Nog langer een ziertje kon schelen
It was urgent that we figure out our future as soon as possible and not delay any further.


Ik kwam bij het slootje met hekje er aan
I arrived at the small canal with its accompanying fence and gate.


En bleef op de brug vol verbijstering staan
But I was struck with surprise as I stood there on the bridge, unable to make my way in.


Ik mocht niet naar binnen want weet je
I realized that I couldn't enter the cottage after all.


Er was mond en klauwzeer bij Greetje
It turned out that Greetje had caught a disease called foot-and-mouth disease, also known as hoof-and-mouth disease, making her unable to see me.




Contributed by Eli S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions