After their first 1999 se… Read Full Bio ↴Debout Sur Le Zinc is a French music band.
After their first 1999 self-titled album, their subsequent album L’homme à tue-tête released in May, 2001 gained them media acclaim and public popularity. By the time their 2004 album Des singes et les moutons enhanced their repertoire, they were selling out venues such as La Cigale and touring internationally. Songs from their latest album Les Promesses were featured in their first concert at the oldest music hall in Paris, the Olympia, where they played to a full house on May 16, 2006.
The band acknowledges influences from traditional French and Irish music, rock, klezmer, and many styles that are considered dance hall music, such as gypsy jazz, tango, waltz. Music critics and fans admire their ability to mix these different styles into an exuberant, cohesive whole.
They are known to be friends with bands like La Rue Kétanou or Les Ogres de Barback.
2 x oui
Debout sur le zinc Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et voila, c'est l'heure
Le moment choisi
Pour vous deux, c'est l'heure
Et pour nous aussi
L'heure de la rencontre a sonné
Lui, il n'a vu qu'un regard si triste et si sombre
Il fit apparaître une lettre
Aux mots tendre et sur ces mots tendres
Elle a reposé son regard si triste et si sombre
Il a vu que c'était elle
L'étoile le plus belle ô ciel
Elle a su que c'était lui
Le futur présent de sa vie
Lui, il est seul
Le nez planté aux étoiles à blanchir
Lui encore seul
Brûlait la carte du tendre, ô défaut d'amour
Elle est seule
Confondue par ses oracles elle s'esseule
Elle, a maudire
Sa cour à court de miracles
Puis il a quitté son maquis
Pour l'emmener il est parti
De rien et de loin c'était le pari
Elle n'aurait pas pu s'éveille
Se lever et étinceler
Dans son écrin sans couleur, couloir des soucis
Il a dit que c'était elle
L'étoile qu'il cherchait dans le ciel
Elle a su que c'était lui
Le futur présent dans sa vie
Elle est partie
Laissant tout ses oripeaux, ses ghettos
Elle prit parti
Pour cet homme qui avait su
Parler à son coeur endormi
Révélée par tant d'ardeur elle sourit
Elle s'épanouit
Jetant aux orties la peur
Elle a retrouvé le la qu'elle avait égaré là-bas
Au fond tout au fond de son coeur il se cachait là
Il a vu en elle la corde sensible qui pouvait les sauver
Sonner le glas de leurs vies glacées
Il a vu que c'était elle
L'étoile la plus haute au ciel
Elle a su que c'était lui
L'éternel présent dans sa vie
Et c'est l'heure
Aujourd'hui
L'instant choisi
Oui c'est l'heure
Aujourd'hui
De balayer les soucis
De parler d'amour et de vie
L'instant choisi
Pour tout dire en deux mots
Deux fois oui
The song "2 x oui" by Debout sur le zinc talks about the moment when two people, who are destined to be together, eventually find each other. The lyrics convey the excitement of the long-awaited meeting and the joy of realizing that they are each other's destiny. The song starts with a countdown, signaling that it's the chosen time for both the couple and the band. The three knocks symbolize the past, the present, and the future, signifying that their union is meant to be.
The song talks about two people who had been searching for each other without even knowing it. The man saw her sad look, and he wrote her a letter, which made her smile. The woman was lost in her thoughts and her oracles, but the man found her and spoke to her heart, making her realize that he was the future present in her life. The woman took a brave step and left everything behind to be with the man who awakened her soul. The two realized that they belonged together, and they said "yes" to each other twice because they knew that they were meant for each other.
Overall, the song "2 x oui" talks about the beauty of finding love that was meant to be and how it changes your life for the better. It's a hopeful and romantic song that resonates with people who have found love in unexpected places.
Line by Line Meaning
Et voila, c'est l'heure
The moment has arrived
Le moment choisi
The chosen moment
Pour vous deux, c'est l'heure
For the both of you, it's the moment
Et pour nous aussi
And for us as well
L'heure de la rencontre a sonné
The time of the meeting has come
Par trois fois les anges sont passés
Three times the angels have passed by
Lui, il n'a vu qu'un regard si triste et si sombre
He only saw a sad and dark expression in her eyes
Il fit apparaître une lettre
He produced a letter
Aux mots tendre et sur ces mots tendres
Full of tender words and on these tender words
Elle a reposé son regard si triste et si sombre
She rested her sad and dark eyes on them
Il a vu que c'était elle
He saw that it was her
L'étoile le plus belle ô ciel
The most beautiful star, oh heavens
Elle a su que c'était lui
She knew that it was him
Le futur présent de sa vie
The future present of her life
Lui, il est seul
He is alone
Le nez planté aux étoiles à blanchir
His nose planted in the stars to turn them white
Lui encore seul
He's still alone
Brûlait la carte du tendre, ô défaut d'amour
Burning the map of love, oh for lack of love
Elle est seule
She is alone
Confondue par ses oracles elle s'esseule
Confused by her oracles, she isolates herself
Elle, a maudire
She curses
Sa cour à court de miracles
Her court lacking miracles
Puis il a quitté son maquis
Then he left his hiding place
Pour l'emmener il est parti
To take her away, he left
De rien et de loin c'était le pari
From nothing and afar, it was the bet
Elle n'aurait pas pu s'éveille
She could not have woken up
Se lever et étinceler
To rise up and sparkle
Dans son écrin sans couleur, couloir des soucis
In her colorless case, a hallway of worries
Il a dit que c'était elle
He said that it was her
L'étoile qu'il cherchait dans le ciel
The star that he was searching for in the sky
Elle a su que c'était lui
She knew that it was him
Le futur présent dans sa vie
The future present in her life
Elle est partie
She left
Laissant tout ses oripeaux, ses ghettos
Leaving behind all her baggage, her ghettos
Elle prit parti
She took sides
Pour cet homme qui avait su
For this man who had known how
Parler à son coeur endormi
To speak to her sleeping heart
Révélée par tant d'ardeur elle sourit
Revealed by so much ardor, she smiled
Elle s'épanouit
She blossomed
Jetant aux orties la peur
Throwing fear to the winds
Elle a retrouvé le la qu'elle avait égaré là-bas
She found the key that she had lost over there
Au fond tout au fond de son coeur il se cachait là
Deep within her heart, it was hiding there
Il a vu en elle la corde sensible qui pouvait les sauver
He saw in her the sensitive cord that could save them
Sonner le glas de leurs vies glacées
To ring the bell toll for their frozen lives
Il a vu que c'était elle
He saw that it was her
L'étoile la plus haute au ciel
The highest star in the sky
Elle a su que c'était lui
She knew that it was him
L'éternel présent dans sa vie
The eternal present in her life
Et c'est l'heure
And it's the time
Aujourd'hui
Today
L'instant choisi
The chosen moment
Oui c'est l'heure
Yes, it's the time
Aujourd'hui
Today
De balayer les soucis
To sweep away the worries
De parler d'amour et de vie
To speak of love and life
L'instant choisi
The chosen moment
Pour tout dire en deux mots
To say everything in two words
Deux fois oui
Two times yes
Contributed by Samantha V. Suggest a correction in the comments below.
Biff Lowman
Hell yeah! Thanks for the upload!
Ruth de Nova
Lovely Lovely Lovely Lovely