Les Divorcés
Delpech Michel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Donner la gosse à tes parents
Le temps de faire le nécessaire
Il faut quand même se retourner
Ça me fait drôle de divorcer
Mais ça fait rien, je vais m'y faire
Ce qu'il veut me faire dire de toi
Il ne te trouve pas d'excuses
Les jolies choses de ma vie
Il fallait que je les oublie
Il a fallu que je t'accuse
Tu garderas l'appartement
Je passerai de temps en temps
Quand il n'y aura pas d'école
Ces jours-là, pour l'après-midi
Je t'enlèverai Stéphanie
J'ai toujours été son idole
Si tu manquais de quoi qu'ce soit
Tu peux toujours compter sur moi
En attendant que tu travailles
Je sais que tu peux t'en sortir
Tu vas me faire le plaisir
De te jeter dans la bataille
Si c'est fichu
Entre nous
La vie continue
Malgré tout
Tu sais maintenant, c'est passé
Mais au début j'en ai bavé
Je rêvais presque de vengeance
Évidemment j'étais jaloux
Mon orgueil en a pris un coup
Je refusais de te comprendre
À présent, ça va beaucoup mieux
Et finalement je suis heureux
Que tu te fasses une vie nouvelle
Tu pourrais même faire aussi
Un demi-frère à Stéphanie
Ce serait merveilleux pour elle
Si c'est fichu
Entre nous
La vie continue
Malgré tout
Les amis vont nous questionner
Certains vont se croire obligés
De nous monter l'un contre l'autre
Ce serait moche d'en arriver
Toi et moi à se détester
Et à se rejeter les fautes
Alors il faut qu'on ait raison
Car cette fois-ci c'est pour de bon
C'est parti pour la vie entière
Regarde-moi bien dans les yeux
Et jure moi que ce s'ra mieux
Qu'il n'y avait rien d'autre à faire
Si c'est fichu
Entre nous
La vie continue
Malgré tout
Delpech Michel's song Les Divorcés tells the story of a couple going through a divorce. The lyrics of the song describe the emotional and practical aspects of separation. The first verse talks about the practical details of the separation, such as sharing custody of their child, giving their child to the partner's parents for the time being, and taking the necessary steps to finalize the divorce. The second verse talks about the bitterness of the divorce and how the couple's lawyers are trying to turn them against each other. The third verse describes the couple's future plans, such as who will keep the apartment, who will take care of their child during weekdays, and how they will support each other through the transition. The chorus emphasizes the importance of moving on and continuing with life despite the hardship of the divorce.
Overall, the song shows a bittersweet portrayal of divorce. It acknowledges the pain and anger that comes with it, but also highlights the need for mutual empathy and respect in order to move on positively. The song emphasizes the importance of recognizing that life goes on and that both parties have a responsibility to make the separation as smooth and painless as possible.
Line by Line Meaning
On pourra dans les premiers temps Donner la gosse à tes parents Le temps de faire le nécessaire
At the beginning, we can give custody of our child to your parents while we sort things out.
Il faut quand même se retourner Ça me fait drôle de divorcer Mais ça fait rien, je vais m'y faire
We still need to move forward. It feels strange to get divorced, but I'll adapt.
Si tu voyais mon avocat Ce qu'il veut me faire dire de toi Il ne te trouve pas d'excuses
My lawyer wants me to say bad things about you. He doesn't see any excuses for your behavior.
Les jolies choses de ma vie Il fallait que je les oublie Il a fallu que je t'accuse
I had to forget about the good times we had together and accuse you of wrongdoings.
Tu garderas l'appartement Je passerai de temps en temps Quand il n'y aura pas d'école
You can keep the apartment, and I'll come over occasionally when our child is not at home.
Ces jours-là, pour l'après-midi Je t'enlèverai Stéphanie J'ai toujours été son idole
On those days, I'll take our child, Stéphanie, with me in the afternoon. She has always looked up to me.
Si tu manquais de quoi qu'ce soit Tu peux toujours compter sur moi En attendant que tu travailles
If you need anything, you can always count on me until you find a job.
Je sais que tu peux t'en sortir Tu vas me faire le plaisir De te jeter dans la bataille
I know you're capable of handling this. Please make me happy by taking on the challenge.
Si c'est fichu Entre nous La vie continue Malgré tout
If it's over between us, life goes on regardless.
Tu sais maintenant, c'est passé Mais au début j'en ai bavé Je rêvais presque de vengeance
Now, you know it's over, but at first, I struggled with it. I even had vengeful thoughts.
Évidemment j'étais jaloux Mon orgueil en a pris un coup Je refusais de te comprendre
Of course, I was jealous, and it hurt my pride. I didn't try to understand your perspective.
À présent, ça va beaucoup mieux Et finalement je suis heureux Que tu te fasses une vie nouvelle
Now, things are much better, and I'm glad you're making a new life for yourself.
Tu pourrais même faire aussi Un demi-frère à Stéphanie Ce serait merveilleux pour elle
You could even have another child, a half-sibling for Stéphanie. It would be wonderful for her.
Les amis vont nous questionner Certains vont se croire obligés De nous monter l'un contre l'autre
Our friends will have questions, and some may feel obligated to side with one of us.
Ce serait moche d'en arriver Toi et moi à se détester Et à se rejeter les fautes
It would be ugly if we ended up hating each other and blaming each other for everything.
Alors il faut qu'on ait raison Car cette fois-ci c'est pour de bon C'est parti pour la vie entière
So, we have to make the right decisions because this time, it's for real. We're in it for life.
Regarde-moi bien dans les yeux Et jure moi que ce s'ra mieux Qu'il n'y avait rien d'autre à faire
Look me in the eyes and promise me that things will be better, that we had no other choice.
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: MICHEL DELPECH, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT, ROLAND VINCENT
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
SAMY BELLACANGI
mes meilleures chansons françaises et pleins d'autres, ces chansons me font aimer encore plus fort la France
celine dion (j'ai compris tous les mots)
DANIEL GUICHARD (mon vieux)
GERARD LENORMAND (les matin d'hiver)
SHEILA (s'envoler)
CHRISTOPHE (les paradis perdus)
ART SULLIVAN (adieu sois heureuse)
MICHEL DELPECH (les divorcés)
et tout le reste
Guy Bati
Un des meilleurs interprètes de la chanson populaire Française. Avec des mots, des vrais, ceux qui correspondent au quotidien il aura su nous émouvoir. Sa simplicité, sa voix pure et douce nous aura marqué à vie. Adieu Michel, nous continuerons à fredonner tes nombreux succès.
Gilbert Gouirand
Delpech? J'ai toujours adoré. C'était d'une justesse inégalée jusqu'ici. Je mettrai Dis-lui de Mike Brant juste après.
Marianne Schlabertz
Découvrez ou redécouvrez Frederik Mey
Jerome Guillon
@Darrel Grelot a
Jerome Guillon
@Darrel Grelot hu
Mayanoo 007
Il a aussi écrit... 😉😉
jean luc Vaccarecci
Merveilleuse chanson pleine de tendresse et de tolérance
Marianne Schlabertz
Je suis d'accord avec vous! Pour les années 70 c'ètait une vision admirable!
cbrondi
Merci Michel pour tout le bonheur que tu nous a apporté avec ces chansons inoubliables....Une partie de notre vie.
Manuel de la Fuente Huérga
C'est une magnifique chanson de ma jeunesse, merci Monsieur Michel Delpech pour toutes vos merveilleuses chansons qui ont bercer mon enfance et ma jeunesse. On ne vous oublieras jamais. Reposer en Paix.