It came to life in 2006, by the hands of 4 young musicians with diverse musical backgrounds and experiences (such as classical music, jazz, ethnical and traditional music), searching to recreate a sound rooted in popular music through the crossing of different musical languages and musical research serving as a base for the group's original compositions. Their first album - Canção ao Lado was released in 2008.
"...Her name is Deolinda and she is old enough to realize that life isnt as easy as it seems. Merrily unmarried, in love and out of love, born in Lisbon, she inhabits a ground floor apartment somewhere in the suburbs of the capital. She writes her own songs by peeking through the curtains of her window, drawing inspiration from the old gramophone records that once belonged to her grandmother and by the bizarre and strange life of her neighbours. She lives with 2 cats and a gold fish..."
Taken from the website:http://www.deolinda.com.pt/
Deolinda are: Ana Bacalhau (vocals), Zé Pedro Leitão (doublebass), Pedro da Silva Martins (classical guitar) and Luís José Martins (classical guitar).
Entre Alvalade e as Portas de Benfica
Deolinda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vem sentar-se à minha frente
E algo me diz que ele anda triste
Pela forma como insiste
Em olhar-me indiferente
E algo me diz que ele anda triste
Pela forma como insiste
Em olhar-me indiferente
Quando deita para a rua
Os seus tristes olhos frios
Juro ouvir animais do zoo
Tilintar atrás do muro
Quando passa Sete Rios
Juro ouvir animais do zoo
Tilintar atrás do muro
Quando passa Sete Rios
Já pensei meter conversa
Perguntar-lhe pela vida
Mas acho que uma vida não cabe
No percurso entre Alvalade
E as Portas de Benfica
Mas acho que uma vida não cabe
No percurso entre Alvalade
E as Portas de Benfica
Só resta esperar que ele repare
No meu triste e frio olhar
Que eu adio a saida
The song "Entre Alvalade e as Portas de Benfica" by Portuguese band Deolinda tells the story of a woman who takes the same bus route every day, from Alvalade to Benfica, and notices a man sitting in front of her every time. She believes he is sad, judging by the way he looks at her indifferently. When the bus passes by Sete Rios, she imagines hearing the animals from the nearby zoo. The woman considers talking to the man, but she feels she won't have enough time to know enough about his life during their short daily encounter. At the end of the song, she hopes the man will notice the sadness in her eyes and prevent her from leaving the bus.
The song is a reflection on urban loneliness, conveying the sense of isolation and disconnection that can come from routine and daily life. It depicts the longing for human connection and understanding that is often left unfulfilled in large cities. By incorporating the sounds of animals from the zoo, the song emphasizes the artificiality and alienation of the urban environment and the longing for the natural world.
Line by Line Meaning
Entra sempre em Campolide
He always enters at Campolide
Vem sentar-se à minha frente
He comes to sit in front of me
E algo me diz que ele anda triste
Something tells me that he is sad
Pela forma como insiste
By the way he insists
Em olhar-me indiferente
To look at me indifferently
Quando deita para a rua
When he looks out on the street
Os seus tristes olhos frios
His sad and cold eyes
Juro ouvir animais do zoo
I swear I hear zoo animals
Tilintar atrás do muro
Clattering behind the wall
Quando passa Sete Rios
When he passes Sete Rios
Já pensei meter conversa
I thought about starting a conversation
Perguntar-lhe pela vida
Asking him about his life
Mas acho que uma vida não cabe
But I think a life doesn't fit
No percurso entre Alvalade
In the route between Alvalade
E as Portas de Benfica
And the doors of Benfica
Só resta esperar que ele repare
Only left to wait for him to notice
No meu triste e frio olhar
In my sad and cold look
Que eu adio a saída
That I delay my leaving.
Contributed by Sadie R. Suggest a correction in the comments below.
@bmrti
Que bonita a voz desta moça! E que bela canção!