It came to life in 2006, by the hands of 4 young musicians with diverse musical backgrounds and experiences (such as classical music, jazz, ethnical and traditional music), searching to recreate a sound rooted in popular music through the crossing of different musical languages and musical research serving as a base for the group's original compositions. Their first album - Canção ao Lado was released in 2008.
"...Her name is Deolinda and she is old enough to realize that life isnt as easy as it seems. Merrily unmarried, in love and out of love, born in Lisbon, she inhabits a ground floor apartment somewhere in the suburbs of the capital. She writes her own songs by peeking through the curtains of her window, drawing inspiration from the old gramophone records that once belonged to her grandmother and by the bizarre and strange life of her neighbours. She lives with 2 cats and a gold fish..."
Taken from the website:http://www.deolinda.com.pt/
Deolinda are: Ana Bacalhau (vocals), Zé Pedro Leitão (doublebass), Pedro da Silva Martins (classical guitar) and Luís José Martins (classical guitar).
Garçonete Da Casa De Fado
Deolinda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cheguei vai para uma semana e já me viro com freguês
Tem feijão, fava, sardinhas, bacalhau, chouriço assado
E vá ficando prá noitinha, que vai se cantar o fado
E vá ficando prá noitinha, que vai se cantar o fado
Aiiii, e quando eu escutei cantar
Aquele chorinho delicado
Alguém com quem dançar o fado
Ouça, mas ninguém dança o fado?
Fica aqui e te ouvir
Puxa mas no Brasil casa de fado
Não seria mole assim
No Brasil casa de fado
Não seria mole assim
No Brasil casa de fado
Não seria mole assim
Aiiiiiiiiiii
Eu sou brasileira e já me entendo com turistas
"Please sit at another table, 'cause this one is for fadistas."
Sou garçonete competente até aviso no palco
Peço silêncio minha gente que vai se cantar o fado
Peço silêncio minha gente que vai se cantar o fado
Aiiii e quando eu escutei cantar
Aquele chorinho delicado
Deu uma vontade de pegar
Alguém com quem dançar o fado
Ouça, mas ninguém dança o fado?
Fica aqui e te ouvir
Puxa mas no Brasil casa de fado
Não seria mole assim
...No Brasil casa de fado
Não seria mole assim...
Aiiiiiiiiiii
No Brasil casa de fado
Não seria mole assim
ENGLISH TRANSLATION:
I'm a Brazilian and I scratch out my Portuguese
I got here last week and I already have a job with customers
There's feijao beans and fava beans, sardines, codfish and fried sausage
So stay for the evening, and they'll sing some fado.
So stay for the evening, and they'll sing some fado.
Aiiii, and when I hear them sing
Those delicate wails
It makes me want to grab
Someone to dance the fado.
Hey, but nobody dances to fado?
Stay here and listen,
Hey, but in Brazil a fado club
Wouldn't be listless like this.
In Brazil a fado club
Wouldn't be listless like this.
Aiiiiiiiiiii
I'm Brazilian and I already can talk to the tourists.
"Please sit at another table, 'cause this one's for fadistas".
I'm a good waitress, they even say so on the stage.
I ask for silence, folks, they're going to sing some fado.
I ask for silence, folks, they're going to sing some fado.
Aiiii, and when I hear them sing
Those delicate wails
It makes me want to grab
Someone to dance the fado.
Hey, but nobody dances to fado?
Stay here and listen,
Hey, but in Brazil a fado club
Wouldn't be listless like this.
In Brazil a fado club
Wouldn't be listless like this.
The lyrics to Deolinda's song Garçonete da Casa de Fado are sung from the perspective of a Brazilian who has just arrived in Portugal and started working as a waitress in a casa de fado, a traditional Portuguese music venue. Despite struggling with the language at first, she quickly learns to serve the customers and even politely asks the audience for silence before they start to sing fado music. However, she expresses surprise and disappointment that nobody gets up to dance the fado, a style of music that is typically danced to. She then contrasts the lack of dancing in Portugal to Brazil, where she imagines fado clubs would be much livelier.
The song speaks to the cultural differences between Portugal and Brazil, as well as the complexities of cultural interpretation and adaptation. The singer is clearly fascinated by the fado music and eager to participate in the culture, but she also has her own preconceived notions of what a fado club should be like based on her experiences in Brazil. The lyrics also touch on themes of nostalgia, longing, and the difficulties of being an outsider in a new place.
Overall, Garconete da Casa de Fado is a charming and insightful song that offers a unique perspective on the cultural differences and similarities between Portugal and Brazil.
Line by Line Meaning
I'm a Brazilian and I scratch out my Portuguese
As a Brazilian, I'm not yet fluent in Portuguese
I got here last week and I already have a job with customers
Even though I just came here, I have a job serving customers
There's feijao beans and fava beans, sardines, codfish and fried sausage
The menu has a variety of dishes, including beans, fish, and sausage
So stay for the evening, and they'll sing some fado.
If you stay until nighttime, you'll hear some fado being sung
And when I hear them sing those delicate wails, it makes me want to grab someone to dance the fado.
The melancholic melody of fado makes me want to find a partner to dance with
Hey, but nobody dances to fado?
I'm surprised that nobody here dances to fado
Stay here and listen
I'll stay here and listen to the fado music
Hey, but in Brazil a fado club wouldn't be listless like this.
In Brazil, a fado club would be more lively and energetic
I'm Brazilian and I already can talk to the tourists.
I'm able to communicate with tourists, despite being a Brazilian
"Please sit at another table, 'cause this one's for fadistas"
I ask some customers to change tables to accommodate the fadistas
I ask for silence, folks, they're going to sing some fado.
I request silence from the audience, because the singers are going to perform fado
In Brazil a fado club wouldn't be listless like this.
I'm pointing out the differences between the fado clubs in Brazil and Portugal
Contributed by Michael H. Suggest a correction in the comments below.