Manta para Dois
Deolinda Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Às vezes és bruto
Rezingão, tosco, inculto
Insensível, um ingrato, um ruim

Rude e casmurro
És teimoso como um burro
Mas, no fundo, és perfeito para mim
Às vezes, também, eu tenho o meu feitio
E sei que levo tudo à minha frente
E por essas e por outras
Quase que nem damos conta
Das vezes que amuados
No sofá refastelados
Repartimos a manta sem incidentes

Às vezes és parvo
Gabarola, mal-criado
É preciso muita pachorra para ti

Cromo, chico-esperto
Preguiçoso e incerto
Mas, é certo, que és perfeito para mim

Às vezes, também, sou curta de pavio
E respondo sempre a tudo muito a quente
E por essas e por outras
Quase que nem damos conta
Das vezes que amuados
No sofá refastelados
Repartimos a manta sem incidentes

Às vezes, concedo
Que admiro em segredo




Tudo aquilo que não cantei sobre ti
Mas o que em ti me fascina
Dava uma outra cantiga
Que teria umas três horas p'ra aí

Às vezes, também, sou dada ao desvario
Mas vem e passa tudo no repente
E por essas e por outras
Quase que nem damos conta
Das vezes que amuados
No sofá refastelados
Com os pés entrelaçados
E narizes encostados
Já os dois bem enrolados
Brutalmente apaixonados
Repartimos a manta sem incidentes

Overall Meaning

The song "Manta para Dois" by Deolinda is a love song that depicts the imperfections but also the perfection of a couple. The song starts by describing the male partner as sometimes being rough, uneducated, insensitive and stubborn, but despite all of this, he is perfect for the singer. The lyrics also describe the female partner as having her own temperament, being short-tempered, and answering everything in a hot-headed way. However, regardless of their individual flaws, they have a harmony that works perfectly for them as a couple.


The singer confesses that there are times she admires and loves her partner more than she can express, but what fascinates her about him is so complex it would take a song of its own to explore. There are times when they argue and have disagreements, but they always manage to resolve their issues quickly and move on to enjoying each other's company.


The song portrays the beauty of a relationship where there is love and acceptance of one's imperfections. It shows that even if we have flaws, we can still find someone to love and cherish us for who we are. Sometimes it's through compromise and understanding that we find harmony in our relationships.


Line by Line Meaning

Às vezes és bruto
Sometimes you are rough


Rezingão, tosco, inculto
Whiny, rough, uneducated


Insensível, um ingrato, um ruim
Insensitive, ungrateful, bad


Rude e casmurro
Rude and stubborn


És teimoso como um burro
You are as stubborn as a donkey


Mas, no fundo, és perfeito para mim
But in the end, you are perfect for me


Às vezes, também, eu tenho o meu feitio
Sometimes, I also have my own personality


E sei que levo tudo à minha frente
And I know that I overpower everything


E por essas e por outras
And for these reasons and others


Quase que nem damos conta
We hardly even notice


Das vezes que amuados
The times we were sulky


No sofá refastelados
Lazing on the sofa


Repartimos a manta sem incidentes
We share the blanket without incident


Às vezes és parvo
Sometimes you are foolish


Gabarola, mal-criado
Braggart, rude


É preciso muita pachorra para ti
It takes a lot of patience with you


Cromo, chico-esperto
Cocky, tricky


Preguiçoso e incerto
Lazy and uncertain


Mas, é certo, que és perfeito para mim
But it is certain, you are perfect for me


Às vezes, também, sou curta de pavio
Sometimes, I too am short-tempered


E respondo sempre a tudo muito a quente
And I always respond very passionately


Concedo
I admit


Que admiro em segredo
That I secretly admire


Tudo aquilo que não cantei sobre ti
Everything that I haven't sung about you


Mas o que em ti me fascina
But what fascinates me about you


Dava uma outra cantiga
It would be a different song


Que teria umas três horas p'ra aí
That would last for almost three hours


Às vezes, também, sou dada ao desvario
Sometimes, I am prone to madness


Mas vem e passa tudo no repente
But everything disappears suddenly


Com os pés entrelaçados
With our feet intertwined


E narizes encostados
And noses touching


Já os dois bem enrolados
Already both well wrapped


Brutalmente apaixonados
Brutally in love


Repartimos a manta sem incidentes
We share the blanket without incident




Writer(s): Pedro Da Silva Martins

Contributed by Declan G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found