It came to life in 2006, by the hands of 4 young musicians with diverse musical backgrounds and experiences (such as classical music, jazz, ethnical and traditional music), searching to recreate a sound rooted in popular music through the crossing of different musical languages and musical research serving as a base for the group's original compositions. Their first album - Canção ao Lado was released in 2008.
"...Her name is Deolinda and she is old enough to realize that life isnt as easy as it seems. Merrily unmarried, in love and out of love, born in Lisbon, she inhabits a ground floor apartment somewhere in the suburbs of the capital. She writes her own songs by peeking through the curtains of her window, drawing inspiration from the old gramophone records that once belonged to her grandmother and by the bizarre and strange life of her neighbours. She lives with 2 cats and a gold fish..."
Taken from the website:http://www.deolinda.com.pt/
Deolinda are: Ana Bacalhau (vocals), Zé Pedro Leitão (doublebass), Pedro da Silva Martins (classical guitar) and Luís José Martins (classical guitar).
Quando Janto Em Restaurantes
Deolinda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Com o meu grupo de amigos
Todos me pedem que eu cante
E eu adio o seu pedido
(Canta lá só num instante)
Mais daqui a um bocadinho
Trazem o primeiro prato
E pedem que eu cante o fado
E eu adio a surpresa
(Anda lá é só um fado)
Só depois da sobremesa
Ora vai acima
Ora vai abaixo
Ora vai ao centro
Desta já me safo
Desta já me safo
Mas eu não me livro
Ora volta abaixo
Ora volta ao cimo
Vem nova dose de vinho
E a segunda pratada
Eles apertam comigo
Para mostrar a minha garra
(Vá lá canta um fadinho)
Faltam-me aqui as guitarras
A sobremesa é servida
Entre um monte de garrafas
Pedem-me uma conhecida
Improvisam uma guitarra
(Canta, não sejas vendida)
Eu já canto daqui nada
Ora vai acima
Ora vai abaixo
Ora vai ao centro
Desta já me safo
Desta já me safo
Mas eu não me livro
Ora volta abaixo
Ora volta ao cimo
Eu insisto com a nega
Eles insistem com o pedido
E eis que o café chega
Entre dois copos de vinho
(Canta lá que é para a sossega)
Eu canto já num instantinho
E encolhida no meu canto
À pancadaria assisto
É que eles bebem tanto
E querem pagar poucaxinho
Então que eu me levanto
E lá me escapo de mansinho
Ora vai acima
Ora vai abaixo
Ora vai ao centro
Desta já me safo
Desta já me safo
Mas eu não me livro
Ora volta abaixo
Ora volta ao cimo
Ora vai acima
Ora vai abaixo
Ora vai ao centro
Desta já me safo
Desta já me safo
Eu já me livrei
Ora volta abaixo
Esta já cantei
"Quando janto em restaurantes" is a song by the Portuguese band Deolinda. The song tells the story of a singer who is out dining with friends. Her friends want her to sing a fado, a Portuguese style of music that expresses sadness and longing, but she keeps delaying. As dinner progresses, more wine and food are served and her friends become increasingly insistent. But when the dessert arrives, the singer finally relents and gives in to their request. The song ends with her sneaking away from the table, having avoided a drunken brawl.
The song reflects the Portuguese eating and drinking culture, where the meal often stretches into the evening, and alcohol flows freely. The singer's reluctance to sing reflects the modesty and shyness that is often associated with Portuguese culture. The repetition of the lines "Ora vai acima, ora vai abaixo, ora vai ao centro" reflects the ups and downs, twists and turns of the evening and the singer's emotions.
One interesting fact about this song is that it won the "Song of the Year" prize at Portugal's equivalent of the Grammy Awards, the Prémios Play. Another is that the band Deolinda has been compared to Portugal's fado queen, Amália Rodrigues, for their modern take on the traditional music form. The lead singer of the band, Ana Bacalhau, is known for her distinctive and powerful voice. "Quando janto em restaurantes" is one of the band's most popular and well-known songs, and it has been covered by other Portuguese artists such as Mariza and António Zambujo.
The song has been praised for its depiction of the Portuguese national character, with its love of wine, food, music, and camaraderie. It has also been criticized for perpetuating negative stereotypes about Portugal as a backward and provincial country. Nevertheless, the song remains a beloved part of the Portuguese musical canon.
Chords (provided by Ultimate Guitar):
Verse:
G - D - G - D
Em - G - D - Em
Chorus:
C - G - D - Em
C - G - D - G
Line by Line Meaning
Quando janto em restaurantes
Whenever I dine in restaurants
Com o meu grupo de amigos
With my group of friends
Todos me pedem que eu cante
They all ask me to sing
E eu adio o seu pedido
And I postpone their request
(Canta lá só num instante)
(Sing just for a moment)
Mais daqui a um bocadinho
A little later on
Trazem o primeiro prato
They bring the first dish
E mais vinho para a mesa
And more wine to the table
E pedem que eu cante o fado
And they ask me to sing fado
E eu adio a surpresa
And I postpone the surprise
(Anda lá é só um fado)
(Come on, it's just one fado)
Só depois da sobremesa
Only after the dessert
Ora vai acima
Now it goes up
Ora vai abaixo
Now it goes down
Ora vai ao centro
Now it goes to the center
Desta já me safo
So I can get out of this
Desta já me safo
So I can get out of this
Mas eu não me livro
But I can't get out of it
Ora volta abaixo
Now it goes back down
Ora volta ao cimo
Now it goes back up
Vem nova dose de vinho
Another dose of wine comes
E a segunda pratada
And the second serving
Eles apertam comigo
They press me
Para mostrar a minha garra
To show my strength
(Vá lá canta um fadinho)
(Come on, sing a little fado)
Faltam-me aqui as guitarras
I don't have the guitars here
A sobremesa é servida
The dessert is served
Entre um monte de garrafas
Among a pile of bottles
Pedem-me uma conhecida
They ask me for a well-known one
Improvisam uma guitarra
They improvise a guitar
(Canta, não sejas vendida)
(Sing, don't be a sell-out)
Eu já canto daqui nada
I'll sing now in no time
Eu insisto com a nega
I insist with the refusal
Eles insistem com o pedido
They insist with the request
E eis que o café chega
And then the coffee arrives
Entre dois copos de vinho
Between two glasses of wine
(Canta lá que é para a sossega)
(Sing now so they can calm down)
Eu canto já num instantinho
I'll sing now in a moment
E encolhida no meu canto
And huddled in my corner
À pancadaria assisto
I witness the brawl
É que eles bebem tanto
Because they drink so much
E querem pagar poucaxinho
And they want to pay very little
Então que eu me levanto
So I stand up
E lá me escapo de mansinho
And I sneak away stealthily
Esta já cantei
I already sang this one
Contributed by Hailey S. Suggest a correction in the comments below.