Origin: La Paz, Bolivia
Official Band … Read Full Bio ↴Genre: Ska/Reggae/Latin Rock
Origin: La Paz, Bolivia
Official Band Website: www.deszaire.com.bo
For photos, videos, and more, visit:
Deszaire Facebook Page:
http://www.facebook.com/deszaire
Deszaire Facebook Group: http://www.facebook.com/group.php?gid=17315087180
Band Members: Omar Rios (vocals), Marcelo Aguirre (guitar), Abraham Carillo (drums), and Alex Iturralde (bass)
-Deszaire has filled venues across Bolivia and played over seven hundred shows since 2001
Deszaire has shared the stage with some of Latin America's premier artists including Juanes, Attaque 77, Vicentico, and Kumbia Kings.
Four people with different musical influences have come together to grow and find their own musical path. A labor of love, Deszaire has produced four discs, filling concert venues across Bolivia as well as sharing stages with various international artists.
With rampant piracy and widespread poverty, Bolivia is a challenging environment for musicians and artists. Deszaire takes pride in our original music, unique CD designs and street marketing teams, allowing us to both combat piracy and promote the purchase of our original CDs while accepting that piracy allows our music to reach all Bolivians regardless of economic status.
Recently we've seen the eyes of the world begin to turn towards Bolivia and Deszaire. Our most recent disc XXX brought sponsorships Warwick and Laney have sponsored Deszaire, and an invitation to RockBolUsa in Arlington, VA. Despite the immense talent that exists in Bolivia, her artists have not been able to enter the international market. Deszaire dreams of and works towards being the first Bolivian band to make its mark on the international rock scene.
Instrumentation
Omar Rios - Vocals
Marcelo Aguirre - Guitar
Abraham Simpson - Drums
Alex Iturralde - Bass
Discography
XXX (2007)
Sexo Seguro (2004)
Mucha Leche (2001)
7 singles have reached #1 on Bolivian radio:
Doble8Latino 88.5
MelodiaFM 99.3
Stereo97 97.3
EstelarFM 92.5
Links:
http://www.deszaire.com.bo
Deszaire Facebook Page:
http://www.facebook.com/deszaire
Deszaire Facebook Group: http://www.facebook.com/group.php?gid=17315087180
Eres
Deszaire Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Perdición, vieja herida
Que no curará.
Eres desolación y culpa,
Una triste angustia dormida
Quebrando el recuerdo.
Yo sé que es tarde como siempre
Para poder decir
Cuando yo partí
Escapé de todo,
Olvidando hasta quién fui.
En el camino interminable
Adonde quise huir,
Buscando sendas sin descanso
Y nunca desistir,
Lo encontré casi todo
Pero te he perdido a ti.
Y si llamas, me moriré,
Arrepentido de haberme marchado
Sin decir lo siento,
Y grito sin saber cómo hacer
Para amarte y recuperarte,
Buscaré el regreso.
Yo sé que no volveremos a vernos
En el tiempo,
Y sé que no curarán las heridas
En un día.
Eres lento palpitar,
Desvanezco y tropiezo
Ya no puedo continuar.
Eres tu mi luz de luna,
Luna rota, apagada, dañada,
Llora tu regreso.
Yo sé que es tarde como siempre
Para poder decir
Ése lo siento que no dije,
Cuando yo partí
Escapé de todo,
Olvidando hasta quien fui.
En el camino interminable
Adonde quise huir,
Buscando sendas sin descanso
Y nunca quise desistir,
Lo encontré casi todo
Pero te he perdido a ti.
Y si llamas me moriré
Arrepentido de haberme marchado
Sin decir lo siento,
Y grito sin saber como hacer
Para amarte y recuperarte,
Buscaré el regreso.
Yo sé que no volveremos a vernos
En el tiempo,
Y sé que no curarán las heridas
En un día.
Yo sé que es largo el regreso
No me importa,
Volveré.
Y llamas...
Y grito sin saber como hacer
Para amarte y recuperarte
Y buscar el regreso
Y si llamas...
Y grito sin saber como hacer
Para amarte y recuperarte
Para amarte y recuperarte...
The song “Eres” by Deszaire tells the story of a person who has lost their loved one and is now consumed by regret and guilt for not expressing their true feelings before departing. The opening lines, “Eres mi intranquilidad, Perdición, vieja herida Que no curará” (“You are my unrest, ruin, old wound that will not heal”), set the tone for the rest of the song, as the singer is tormented by their memories and the pain of losing their partner. The chorus repeats the phrase “Y si llamas, me moriré, Arrepentido de haberme marchado Sin decir lo siento” (“And if you call, I will die, regretful for leaving without saying sorry”), emphasizing the character’s remorse and their desire to make things right.
The lyrics also touch upon the idea of a “never-ending road” that the singer had embarked on, hoping to find a way to forget and move on from their past mistakes. However, the realization that they have lost their loved one along the way leaves them empty and lost. The song ends on a hopeful note, as the character declares their intention to return and seek forgiveness, even if it takes a long time.
Overall, “Eres” is a poignant and emotional song that explores themes of regret, loss, and the importance of expressing one’s feelings before it is too late.
Line by Line Meaning
Eres mi intranquilidad,
You are my unease,
Perdición, vieja herida
Doom, old wound
Que no curará.
That won't heal.
Eres desolación y culpa,
You are loneliness and guilt,
Una triste angustia dormida
A sad, dormant anxiety
Quebrando el recuerdo.
Breaking the memory.
Yo sé que es tarde como siempre
I know it's late as always
Para poder decir
To be able to say
ése lo siento que no dije,
The 'I'm sorry' that I didn't say,
Cuando yo partí
When I left
Escapé de todo,
I ran away from everything,
Olvidando hasta quién fui.
Forgetting even who I was.
En el camino interminable
On the endless road
Adonde quise huir,
Where I wanted to run away
Buscando sendas sin descanso
Looking for paths without rest
Y nunca desistir,
And never giving up
Lo encontré casi todo
I found almost everything
Pero te he perdido a ti.
But I've lost you.
Y si llamas, me moriré,
And if you call, I'll die,
Arrepentido de haberme marchado
Regretful of having left
Sin decir lo siento,
Without saying sorry
Y grito sin saber cómo hacer
And I scream without knowing how to
Para amarte y recuperarte,
To love you and get you back
Buscaré el regreso.
I'll look for the return.
Yo sé que no volveremos a vernos
I know we won't see each other again
En el tiempo,
In time,
Y sé que no curarán las heridas
And I know the wounds won't heal
En un día.
In a day.
Eres lento palpitar,
You are a slow heartbeat,
Desvanezco y tropiezo
I vanish and stumble.
Ya no puedo continuar.
I can't continue anymore.
Eres tu mi luz de luna,
You are my moonlight,
Luna rota, apagada, dañada,
Broken, extinguished, damaged moon
Llora tu regreso.
Cry for your return.
Yo sé que es tarde como siempre
I know it's late as always
Para poder decir
To be able to say
Ése lo siento que no dije,
The 'I'm sorry' that I didn't say,
Cuando yo partí
When I left
Escapé de todo,
I ran away from everything,
Olvidando hasta quien fui.
Forgetting even who I was.
En el camino interminable
On the endless road
Adonde quise huir,
Where I wanted to run away
Buscando sendas sin descanso
Looking for paths without rest
Y nunca quise desistir,
And I never wanted to give in
Lo encontré casi todo
I found almost everything
Pero te he perdido a ti.
But I've lost you.
Y si llamas me moriré
And if you call, I'll die
Arrepentido de haberme marchado
Regretful of having left
Sin decir lo siento,
Without saying sorry
Y grito sin saber como hacer
And I scream without knowing how to
Para amarte y recuperarte,
To love you and get you back
Buscaré el regreso.
I'll look for the return.
Yo sé que no volveremos a vernos
I know we won't see each other again
En el tiempo,
In time,
Y sé que no curarán las heridas
And I know the wounds won't heal
En un día.
In a day.
Yo sé que es largo el regreso
I know the return is long
No me importa,
I don't care
Volveré.
I'll come back.
Y llamas...
And you call...
Y grito sin saber como hacer
And I scream without knowing how to
Para amarte y recuperarte
To love you and get you back
Y buscar el regreso
And search for the return
Y si llamas...
And if you call...
Y grito sin saber como hacer
And I scream without knowing how to
Para amarte y recuperarte
To love you and get you back
Para amarte y recuperarte...
To love you and get you back...
Writer(s): O. Ríos
Contributed by Riley W. Suggest a correction in the comments below.