Petite banlieusarde
Diam's Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Petite banlieusarde, j'ai fais du rap pour me libérer du mal
J'aurai pu finir a la MAF, le coeur criblé de balles
J'ai pris la plume pour qu'elle m'éloigne de la mort
Pour que ma mère n'aille pas à la morgue pleurer sur mon sort
Je suis dure mais sincère, moi j'étais seul et sans frères
Fallait être sûre, fallait assurer sans père
Petite banlieusarde, je reste fasciné par les armes
Fasciné par man et Ginger et Sam

Moi c'est mon monde et je n' suis pas un cas à part
Je m'accapare le droit de rêver de baraques et de barres
Je rêve d'être née quelque part, en faite merde je me perds
Métissé, je reste le cul entre deux chaises
Mais qui suis-je pour qu'on m'applaudisse ou me déteste
Qu'ai-je fais pour qu'on me test
Qu'ai-je fais pour qu'on me blesse
Seul, j' n'ai que le rap et personne peut m'en vouloir
D'avoir apprécié la gloire ne serait-ce que pour un soir
Ex, petite fille invisible accroupie dans un coin de la cuisine
L'oreille déforée par la rime,
Je la voulais ma vie de rêve
Loin de la vie de merde de ma mère,
Pleurant sous les rappels du système
Entre le shit, les guns et les flics
J'ai préférée le titre, le sun et les chiffres
Mais bien sûr j'ai finie seule
Seule avec ma plume rêvant d'une vie plus qu'alléchante
Allez chante ta putain d' peine et que les gens la ressente
Car les gens me ressemble, et dans le fond les gens saignent
Je le sais, dans le fond les gens s'aiment
Y'a du mal-être dans l'air
On m'a prise pour une merde
On m'a jugée sur mon paraître et ma ferv'
Mais derrière mes fautes de grammaire
Y'avait de la rage
Messieurs, mesdames
je vous le jure j'avais des tubes dans mon cartable
J'ai vite compris qu'on me prenait pour une conne
Autant mes profs que mes potes
Une petite blanche dans le Hip-Hop
Alors je l'exprime mais je reste sur la défensive
Depuis qu' j'ai rencontrée l'amour avec du sang pleins les gencives
Alors ouais je vends des disques
Ouais j'ai de la tune
Mais j'ai cette putain d' cicatrice qui me perturbe
Rien a foutre d'être une star
D'attendre que le temps passe
Elles s'éteignent les stars
Un jour ou l'autre on les remplace
Moi je veux du long terme soyons clair
Tous ces putains de disques d'or ne me rendront pas mon père
Mais je les aime toutes ces unes de magazines
Car pour une fois dans sa vie ma mère est fière de sa gamine
Ma mère je l'aime a en mourir mais j' sais pas lui dire
Alors je lui dédie des titres sur mes disques
Je sais pas, me blottir dans ses bras
J'aimerai mais j'arrive pas
C'est trop rare et ca s' fait pas m'man
Tu sais aujourd'hui j' suis pas guéri, malgré ces rimes
Elle est a toi ma victoire de la musique m'man
T'as porté le monde sur tes épaules pour ta môme
Repose toi je m'occupe de ton trône
A toutes ces mères qui en bavent jour après jour
Une petite banlieusarde vous adresse tout son amour
Méditerranéenne, sans la famille c'est plus la même
Chez nous c'est beau comme on s'aime
Et le respect c'est dans les gênes
Je reste jeune et insouciante je joue avec la vie
J'aime la nicotine et j'aime Paris la nuit ouais
Y'a les Kebabs, les troquets, les bois
De l'autre côté y'a les armes, la coke et les femmes, moi
J' n'ai pas besoin d'amphête, ni de ta poudre dans le zen
Je reste de celle qui reste zen
Que je le veuille ou non j' suis qu'une petite banlieusarde
Ca s'entend quand je parle, ca se devine quand je me sappe
Mais je suis fière de pouvoir régler l'addition
Etonné de voir ma tête à la télé chez Ardisson
J'reste une môme moi, je ne rêvais que de freestyles
De déchirer le mic mais pas de me voir dans le journal, nan
J'voulais monter sur scène parce que j'aimais le show
Parce que j'aimais les wow-oye

Adolescente je n'avais que ma chambre
Pour rêver d'avoir la chance que les gens un jour me chantent
Je rappais vite, je rappais grave, je rappais fort
Puis après c'était le speed pour ne pas rater les transports
R.E.R. B zone st corséville
Bus 0.3 direction Carrefour Les -Ulis
Durant des années j' n'ai fais que des allers-retours
Crois moi t'es très loin du mouv' quand t'habites a Mondétour
J'regrette rien j'avais pas ma place aux Beaux arts
Et Puis j' n'aurait pas eu la chance de rencontre Black-Mozart
J'oubli rien de tous ces featuring que j'ai fais
De toutes ces rimes que j'ai suer
De tous ces rifes que j'ai tuer
D'ailleurs pas même le succès n'a freiné mes ardeurs
J'ai toujours kiffé etre invité par des rappeurs
Avec ou sans disques de platines en fonction du feeling
Je serai toujours actif sur mix tape et compile
Parce que j'ai l'rap dans le sang
Le rap m'a bercé,
le rap m'a percé au plus profond de moi tu l'ressent
Moi j'ai que ça, j'ai pas le bac, j'ai qu'un niveau de troisième
Mais malgré mes échecs scolaires ma nouvelle vie est une croisière
Et dire que j' rêvais juste de passer sur les ondes
Dix ans après, j'ai presque fait le tour du monde
Ma vie c'est du partage, des souvenirs et des voyages
C'est des barres de rires mais aussi parfois des dérapages
C'est l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Sénégal
La Suisses, la Belgique, le Canada, la Guyane
C'est la Guadeloupe, la Martinique, le Gabon et l'Allemagne
La Réunion, la Corse, l'Italie, le Portugal
C'est l'Espagne et toutes ces filles de provinces françaises
Qui m'ont accueillie les bras ouvert pour me voir en concert
Petite banlieusarde, loin des stass, tout prêt de l'impasse
Sans le rap, j'aurais sans doutes fini buvant la tasse
Aujourd'hui, j'hallucine, je fille de ville en ville
DJ Dimé aux platines et la tournée nous enivre
Ma vie c'est mon rap et mon rap c'est un message
Mon rap c'est un respect, c'est un posca et puis un lettrage
Mon rap c'est du piano c'est des notes blanches et noires
C'est des tonnes et des tonnes et des tonnes d'encre noire
Mon rap c'est ma raison d' vivre, c'est ma raison de dire au monde
Que quand on veut on y arrive malgré les zones d'ombres
Et j' suis contente quand un jeune s'en sort
Qu'il montre l'exemple dans le biz, les études ou le sport
Génération 80, on a pas fini d'parlé, nan
Vous marrez pas on a pas fini d'brassé
C'est pas facile de s'adapter a toutes ces évolutions
Nos revendications ne passeront pas sans révolutions
Pour preuve, tous nos Gimmik se pointe en tête des hits
Détône la variet' et ramène même du chiffre aux maisons d' disques
Petite banlieusarde au delà de la musique
J'ai surtout rencontré l'amour du publique
Aujourd'hui je lui doit tout ce que je viens de vous décrire
Mes moments fous, mes voyages et tout ce que j'ai au fond des tripes
Mon public a l'heure qu'il est me ronge et m'obscène
J'ai peur de retourner dans l'ombre de pas r'faire d'autres scènes
J'ai peur que ma plume ne plaise plus
De n'être qu'une artiste de plus qu'on renverra a la rue
J'ai peur d'avoir rêver de carrière et d'avoir échouer
D'avoir a r'garder en arrière et de me dire mais qu'ai-je fais

On est le 13 septembre il est 7 heure du mat'
Et j'ai mon texte sous les yeux
Après tout c' temps, j'avais besoin d' vider mon sac
Et tout a coup je me sens mieux
Quoi qu'il arrive, je garderai le meilleur de tout ca
Peu importe l'avenir




C'est tout c' que j'ai faire
Moi je rap, .....

Overall Meaning

The lyrics to Diam's's song Petite banlieusarde tell the story of a young woman who turned to rap music as a way to escape the hardships of growing up in the poor suburbs of France. She shares her experiences of feeling alienated, struggling with poverty, and being exposed to violence and drugs. Despite these challenges, she was able to find solace in the power of the pen and the microphone, using rap as a way to express her emotions, share her story, and connect with others who were going through similar struggles.


Throughout the song, Diam's emphasizes the importance of perseverance and determination, never giving up on her dreams, and rising above the obstacles that come her way. She talks about her passion for hip-hop music, her experiences performing and recording with other artists, and her commitment to using her platform to inspire and empower others. The song ends on a note of hope, as Diam's reflects on the positive impact that her music has had on her life and the lives of her fans.


Overall, Petite banlieusarde is a powerful and deeply personal ode to the transformative power of music, and the ways in which it can help us navigate the most difficult moments in our lives.


Line by Line Meaning

Petite banlieusarde, j'ai fais du rap pour me libérer du mal
As a young woman from the suburbs, I turned to rap to free myself from the pain and struggles in my life.


J'aurai pu finir a la MAF, le coeur criblé de balles
I could have ended up in prison, my heart filled with bullets.


J'ai pris la plume pour qu'elle m'éloigne de la mort
I picked up the pen to distance myself from death.


Pour que ma mère n'aille pas à la morgue pleurer sur mon sort
So that my mother wouldn't have to mourn over my fate at the morgue.


Je suis dure mais sincère, moi j'étais seul et sans frères
I am tough but sincere because I was alone and without siblings.


Fallait être sûre, fallait assurer sans père
I had to be strong, I had to succeed without a father.


Petite banlieusarde, je reste fasciné par les armes
As a young woman from the suburbs, I am still fascinated by guns.


Fasciné par man et Ginger et Sam
Fascinated by Man, Ginger, and Sam.


Moi c'est mon monde et je n' suis pas un cas à part
This is my world and I am not an exception.


Je m'accapare le droit de rêver de baraques et de barres
I claim the right to dream of houses and apartment complexes.


Je rêve d'être née quelque part, en faite merde je me perds
I dream of being born somewhere, hell, I'm losing myself.


Métissé, je reste le cul entre deux chaises
Being mixed race, I remain stuck between two worlds.


Mais qui suis-je pour qu'on m'applaudisse ou me déteste
But who am I for people to applaud or hate me?


Qu'ai-je fais pour qu'on me test
What did I do to be tested?


Qu'ai-je fais pour qu'on me blesse
What did I do to be hurt?


Seul, j' n'ai que le rap et personne peut m'en vouloir
Alone, I only have rap and no one can blame me for that.


D'avoir apprécié la gloire ne serait-ce que pour un soir
For enjoying the glory, even if just for one night.


Ex, petite fille invisible accroupie dans un coin de la cuisine
Formerly, a invisible girl crouched in a corner of the kitchen.


L'oreille déforée par la rime
The ear deformed by the rhyme.


Je la voulais ma vie de rêve
I wanted my dream life.


Loin de la vie de merde de ma mère
Far from my mother's shitty life.


Pleurant sous les rappels du système
Crying under the reminders of the system.


Entre le shit, les guns et les flics
Between drugs, guns, and cops.


J'ai préférée le titre, le sun et les chiffres
I preferred the fame, the sun, and the numbers.


Mais bien sûr j'ai finie seule
But of course I ended up alone.


Seule avec ma plume rêvant d'une vie plus qu'alléchante
Alone with my pen, dreaming of a more enticing life.


Allez chante ta putain d' peine et que les gens la ressente
Go on, sing your fucking pain and let people feel it.


Car les gens me ressemble, et dans le fond les gens saignent
Because people relate to me, and deep down people bleed.


Je le sais, dans le fond les gens s'aiment
I know it, deep down people love each other.


Y'a du mal-être dans l'air
There is unease in the air.


On m'a prise pour une merde
I was taken for garbage.


On m'a jugée sur mon paraître et ma ferv'
I was judged on my appearance and my fervor.


Mais derrière mes fautes de grammaire
But behind my grammar mistakes.


Y'avait de la rage
There was rage.


Messieurs, mesdames
Ladies and gentlemen.


je vous le jure j'avais des tubes dans mon cartable
I swear, I had hits in my backpack.


J'ai vite compris qu'on me prenait pour une conne
I quickly realized that I was being taken for a fool.


Autant mes profs que mes potes
Both my teachers and my friends.


Une petite blanche dans le Hip-Hop
A little white girl in Hip-Hop.


Alors je l'exprime mais je reste sur la défensive
So I express myself, but I remain defensive.


Depuis qu' j'ai rencontrée l'amour avec du sang pleins les gencives
Since I met love with blood on my gums.


Alors ouais je vends des disques
So yeah, I sell records.


Ouais j'ai de la tune
Yeah, I have money.


Mais j'ai cette putain d' cicatrice qui me perturbe
But I have this fucking scar that bothers me.


Rien a foutre d'être une star
I don't care about being a star.


D'attendre que le temps passe
Waiting for time to pass.


Elles s'éteignent les stars
The stars fade away.


Un jour ou l'autre on les remplace
One day or another they are replaced.


Moi je veux du long terme soyons clair
I want something long-term, let's be clear.


Tous ces putains de disques d'or ne me rendront pas mon père
All these fucking gold records won't bring my father back.


Mais je les aime toutes ces unes de magazines
But I love all those magazine covers.


Car pour une fois dans sa vie ma mère est fière de sa gamine
Because for once in her life, my mother is proud of her girl.


Ma mère je l'aime a en mourir mais j' sais pas lui dire
I love my mother to death but I don't know how to tell her.


Alors je lui dédie des titres sur mes disques
So I dedicate songs to her on my albums.


J'aimerai mais j'arrive pas
I would like to, but I can't.


C'est trop rare et ca s' fait pas m'man
It's too rare and it's not done, mom.


Tu sais aujourd'hui j' suis pas guéri, malgré ces rimes
You know, today I'm not healed, despite these rhymes.


Elle est a toi ma victoire de la musique m'man
This victory of music is for you, mom.


T'as porté le monde sur tes épaules pour ta môme
You carried the world on your shoulders for your girl.


Repose toi je m'occupe de ton trône
Rest, I'll take care of your throne.


A toutes ces mères qui en bavent jour après jour
To all those mothers who struggle day after day.


Une petite banlieusarde vous adresse tout son amour
A young woman from the suburbs sends you all her love.


Méditerranéenne, sans la famille c'est plus la même
Mediterranean, without family, it's not the same.


Chez nous c'est beau comme on s'aime
At home, it's beautiful how we love each other.


Et le respect c'est dans les gênes
And respect is in our genes.


Je reste jeune et insouciante je joue avec la vie
I remain young and carefree, playing with life.


J'aime la nicotine et j'aime Paris la nuit ouais
I love nicotine and I love Paris at night, yeah.


Y'a les Kebabs, les troquets, les bois
There are kebab shops, bars, the woods.


De l'autre côté y'a les armes, la coke et les femmes, moi
On the other side, there are guns, coke, and women, me.


J' n'ai pas besoin d'amphête, ni de ta poudre dans le zen
I don't need amphetamines or your Zen powder.


Je reste de celle qui reste zen
I remain one who stays calm.


Que je le veuille ou non j' suis qu'une petite banlieusarde
Whether I like it or not, I am just a young woman from the suburbs.


Ca s'entend quand je parle, ca se devine quand je me sappe
It's clear when I speak, it's apparent in my appearance.


Mais je suis fière de pouvoir régler l'addition
But I am proud to be able to pay the bill.


Etonné de voir ma tête à la télé chez Ardisson
Surprised to see my face on TV at Ardisson's.


J'reste une môme moi, je ne rêvais que de freestyles
I'm still a kid, all I dreamed of was freestyling.


De déchirer le mic mais pas de me voir dans le journal, nan
To tear up the mic, but not to see myself in the newspaper, no.


J'voulais monter sur scène parce que j'aimais le show
I wanted to perform on stage because I loved the show.


Parce que j'aimais les wow-oye
Because I loved the wow-oye.


Adolescente je n'avais que ma chambre
As a teenager, my room was all I had.


Pour rêver d'avoir la chance que les gens un jour me chantent
To dream of having the chance for people to sing my songs someday.


Je rappais vite, je rappais grave, je rappais fort
I rapped quickly, I rapped seriously, I rapped loudly.


Puis après c'était le speed pour ne pas rater les transports
Then I had to rush to not miss the transportation.


Durant des années j' n'ai fais que des allers-retours
For years, I only did back and forth trips.


Crois moi t'es très loin du mouv' quand t'habites a Mondétour
Believe me, you're far from the hustle and bustle when you live in Mondétour.


J'regrette rien j'avais pas ma place aux Beaux arts
I have no regrets, I didn't belong in the Fine Arts.


Et Puis j' n'aurait pas eu la chance de rencontre Black-Mozart
And then I wouldn't have had the chance to meet Black-Mozart.


J'oubli rien de tous ces featuring que j'ai fais
I don't forget any of the features I've done.


De toutes ces rimes que j'ai suer
Of all the rhymes I've sweated over.


De tous ces rifes que j'ai tuer
Of all the verses I've killed.


D'ailleurs pas même le succès n'a freiné mes ardeurs
In fact, even success hasn't slowed me down.


J'ai toujours kiffé etre invité par des rappeurs
I always loved being invited by other rappers.


Avec ou sans disques de platines en fonction du feeling
With or without platinum records, depending on the vibe.


Je serai toujours actif sur mix tape et compile
I will always be active on mixtapes and compilations.


Parce que j'ai l'rap dans le sang
Because I have rap in my blood.


Le rap m'a bercé, le rap m'a percé au plus profond de moi tu l'ressent
Rap rocked me, rap pierced me deep down, you can feel it.


Moi j'ai que ça, j'ai pas le bac, j'ai qu'un niveau de troisième
I only have this, I don't have a diploma, I only have a ninth-grade education.


Mais malgré mes échecs scolaires ma nouvelle vie est une croisière
But despite my academic failures, my new life is a cruise.


Et dire que j' rêvais juste de passer sur les ondes
And to think I just dreamed of being on the airwaves.


Dix ans après, j'ai presque fait le tour du monde
Ten years later, I've almost traveled the world.


Ma vie c'est du partage, des souvenirs et des voyages
My life is about sharing, memories, and journeys.


C'est des barres de rires mais aussi parfois des dérapages
It's a lot of laughter, but sometimes it gets out of control.


C'est l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Sénégal
It's Algeria, Morocco, Tunisia, Senegal.


La Suisses, la Belgique, le Canada, la Guyane
Switzerland, Belgium, Canada, French Guiana.


C'est la Guadeloupe, la Martinique, le Gabon et l'Allemagne
It's Guadeloupe, Martinique, Gabon, and Germany.


La Réunion, la Corse, l'Italie, le Portugal
Reunion Island, Corsica, Italy, Portugal.


C'est l'Espagne et toutes ces filles de provinces françaises
It's Spain and all those girls from French provinces.


Qui m'ont accueillie les bras ouvert pour me voir en concert
Who welcomed me with open arms to see me in concert.


Petite banlieusarde, loin des stass, tout prêt de l'impasse
Young woman from the suburbs, far from the projects, right on the brink.


Sans le rap, j'aurais sans doutes fini buvant la tasse
Without rap, I would have undoubtedly ended up drowning.


Aujourd'hui, j'hallucine, je fille de ville en ville
Today, I'm amazed, I travel from city to city.


DJ Dimé aux platines et la tournée nous enivre
DJ Dimé on the turntables and the tour intoxicates us.


Ma vie c'est mon rap et mon rap c'est un message
My life is my rap and my rap is a message.


Mon rap c'est un respect, c'est un posca et puis un lettrage
My rap is respect, it's a posca marker and then some lettering.


Mon rap c'est du piano c'est des notes blanches et noires
My rap is like a piano, it's black and white notes.


C'est des tonnes et des tonnes et des tonnes d'encre noire
It's tons and tons and tons of black ink.


Mon rap c'est ma raison d' vivre, c'est ma raison de dire au monde
My rap is my reason to live, it's my reason to speak to the world.


Que quand on veut on y arrive malgré les zones d'ombres
That when you want something, you can achieve it despite the shadows.


Et j' suis contente quand un jeune s'en sort
And I'm happy when a young person succeeds.


Qu'il montre l'exemple dans le biz, les études ou le sport
When they set an example in business, education, or sports.


Génération 80, on a pas fini d'parlé, nan
Generation 80, we haven't finished speaking, no.


Vous marrez pas on a pas fini d'brassé
Don't laugh, we haven't finished shaking things up.


C'est pas facile de s'adapter a toutes ces évolutions
It's not easy to adapt to all these changes.


Nos revendications ne passeront pas sans révolutions
Our demands won't be met without revolutions.


Pour preuve, tous nos Gimmik se pointe en tête des hits
As proof, all our gimmicks lead the hits.


Détône la variet' et ramène même du chiffre aux maisons d' disques
They outdo the variety and even bring in numbers for the record labels.


Petite banlieusarde au delà de la musique
Young woman from the suburbs, beyond the music.


J'ai surtout rencontré l'amour du publique
I have mainly encountered the love of the audience.


Aujourd'hui je lui doit tout ce que je viens de vous décrire
Today, I owe them everything I just described to you.


Mes moments fous, mes voyages et tout ce que j'ai au fond des tripes
My crazy moments, my travels, and everything deep down in my guts.


Mon public a l'heure qu'il est me ronge et m'obscène
My audience right now consumes and obsesses over me.


J'ai peur de retourner dans l'ombre de pas r'faire d'autres scènes
I'm afraid of returning to the shadows and not doing any more shows.


J'ai peur que ma plume ne plaise plus
I'm afraid that my pen won't please anymore.


De n'être qu'une artiste de plus qu'on renverra a la rue
To be just another artist sent back to the streets.


J'ai peur d'avoir rêver de carrière et d'avoir échouer
I'm afraid of dreaming of a career and failing.


D'avoir a r'garder en arrière et de me dire mais qu'ai-je fais
Of looking back and asking myself, what have I done?


On est le 13 septembre il est 7 heure du mat'
It's September 13th, 7 AM.


Et j'ai mon texte sous les yeux
And I have my lyrics in front of me.


Après tout c' temps, j'avais besoin d' vider mon sac
After all this time, I needed to get things off my chest.


Et tout a coup je me sens mieux
And suddenly, I feel better.


Quoi qu'il arrive, je garderai le meilleur de tout ca
No matter what happens, I will keep the best of it all.


Peu importe l'avenir
Regardless of the future.


C'est tout c' que j'ai faire
That's all I can do.


Moi je rap




Contributed by Elena A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@carolinefrisou9636

2024 et toujours là. C'était définitivement la meilleure ... et elle reste éternelle.

@c-pasfacile1190

🥰🥰🥰

@serenespiritmeditation7342

2023 et je suis toujours accro à ces sons. J'ai un énorme respect pour cette femme. Pendant mon adolescence, c'est grâce à elle que je n'ai pas dévié du droit chemin ❤

@sofiendz3388

Merci de ne pas avoir oubliée ce monument gréco français. c'est comme que l'on dit pour une femme grecque et française?

@brianvingadassalom186

Toujour la frero👊

@renabeliever3628

Pareil 🙏🏽

@cristaux929

@zinana9402

Si elle savait, si elle savait que beaucoup de personnes la garde dans le cœur !

@gillespoirier7613

Zina na tkt elle sait 😉

@nellyasma1031

Zina na oui et on a le même pseudo 😆

More Comments

More Versions