Coplas de amor
Diana Navarro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Fueron tantas cosas
las que yo sentí,
que tras de las rejas,
de cara a tus ojos,
me oyeron decir:

Dime que me quieres, ¡dímelo por Dios!
aunque no lo sientas, aunque sea mentira,
pero dímelo.
Dímelo bajito,
te será más fácil decírmelo así,
y el "cariño" tuyo será "pa" mis penas
lo mismo que lluvia de mayo y abril.
Ten misericordia de mi corazón,
dime que me quieres, dime que me quieres,
¡dímelo por Dios!

Te quiero más que a mis ojos,
te quiero más que a mi vida,
más que al aire que respiro
y más que a la madre mía.

Que se me paren los pulsos
si te dejo de querer,
que las campanas me doblen
si te falto alguna vez.

Eres mi vida y mi muerte,
te lo juro, compañero;
no debía de quererte,
no debía de quererte
y sin embargo yo te quiero.

Por mi salud, yo te juro
que eres pa mí lo primero,
Y me duele hasta la sangre
de lo mucho que te quiero.

No se me importan tus canas
ni el sentir de los demás,
lo que me importa es que sepas
que yo te quiero de verdad.

Soy de tus besos cautiva.
Y así escribí en mi bandera:
Te he de querer mientras viva,




compañero, mientras viva,
y hasta después que me muera...

Overall Meaning

The first stanza of 'Coplas de amor' by Diana Navarro speaks of the overwhelming rush of emotions which the singer experiences when they find themselves locked up, staring into the eyes of their love. The second stanza begs the object of the singer's love to confess their love, even if it's insincere, because the sweetness of those words would be enough to assuage their sorrows. The plea is made with the request of saying it softly so that the meaning of those words would lose their potency as mere soundwaves, bereft of emotion. The third stanza professes the intensity of the singer's love, calling them the most important thing in the world, and expressing the fear of losing that love; it's a pure and whole-hearted love, unsullied by the opinion of others. The final stanza promises everlasting love, forever captured in the singer's flag of love.


The song 'Coplas de amor' heavily draws on traditional Spanish music, and more specifically, the musical form of 'copla'. The music closely resembles flamenco, and cotidianos, a form of romantic ballads sung in Andalusia, a southern region in Spain. The lyrics are also concerned with the language of traditional copla, focusing on everyday themes of love and sadness. The song is a part of an album inspired by Federico García Lorca and premiered in 2007. The album has been regarded as Navarro's career-defining work and earned her critical acclaim for its blend of old and contemporary music. It has influenced a generation of young Spanish singers, with her distinct sound and interpretation of traditional copla music.


Line by Line Meaning

Fueron tantas cosas las que yo sentí, que tras de las rejas, de cara a tus ojos, me oyeron decir:
I felt so many things that I had to say it to you while behind bars and looking into your eyes


Dime que me quieres, ¡dímelo por Dios! aunque no lo sientas, aunque sea mentira, pero dímelo.
Tell me that you love me, even if it's a lie and you don't really mean it, just say it


Dímelo bajito, te será más fácil decírmelo así, y el 'cariño' tuyo será 'pa' mis penas lo mismo que lluvia de mayo y abril.
Whisper it to me softly, it might be easier for you to say it that way, and your affection will be like rain in May and April for my sorrows


Ten misericordia de mi corazón, dime que me quieres, dime que me quieres, ¡dímelo por Dios!
Have mercy on my heart, tell me that you love me, tell me that you love me, for God's sake


Te quiero más que a mis ojos, te quiero más que a mi vida, más que al aire que respiro y más que a la madre mía.
I love you more than my own eyes, more than my life, more than the air I breathe, and more than my own mother


Que se me paren los pulsos si te dejo de querer, que las campanas me doblen si te falto alguna vez.
Let my heart stop beating if I stop loving you, let the bells toll if I ever fail you


Eres mi vida y mi muerte, te lo juro, compañero; no debía de quererte, no debía de quererte y sin embargo yo te quiero.
You are my life and my death, I swear to you, partner; I shouldn't love you, I shouldn't love you and yet I do


Por mi salud, yo te juro que eres pa mí lo primero, Y me duele hasta la sangre de lo mucho que te quiero.
For my own well-being, I swear that you are my top priority, and it pains me to the core how much I love you


No se me importan tus canas ni el sentir de los demás, lo que me importa es que sepas que yo te quiero de verdad.
I don't care about your gray hairs or what others think, what matters to me is that you know I truly love you


Soy de tus besos cautiva. Y así escribí en mi bandera: Te he de querer mientras viva, compañero, mientras viva, y hasta después que me muera...
I am captivated by your kisses. And so I wrote on my banner: I will love you as long as I live, partner, as long as I live and even after I die...




Contributed by Brayden F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions